"من القراءة الثانية" - Translation from Arabic to English

    • the second reading
        
    • second reading of
        
    • its second reading
        
    • a second reading
        
    It was anticipated that the second reading of the draft articles would be concluded at the forthcoming session. UN ومن المتوقع أن يُفرغ من القراءة الثانية لمشاريع المواد في الدورة المقبلة.
    The point was made that a final decision on the form should not be made in a hurry, noting for example that such a decision should be deferred until after the second reading of the draft articles. UN وأُبدي رأي مفاده أنه ينبغي عدم التسرع في اتخاذ القرار النهائي بشأن الشكل، ولوحظ على سبيل المثال أنه ينبغي تأجيل اتخاذ قرار من هذا القبيل إلى حين الانتهاء من القراءة الثانية لمشاريع المواد.
    The Commission subsequently completed the second reading of the topic. UN وفي وقت لاحق، فرغت اللجنة من القراءة الثانية لهذا الموضوع.
    2. Concerning chapter IX of the Commission’s report, relating to international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law, her delegation strongly supported the Commission’s decision to defer consideration of the question until it had completed its second reading of the draft articles on the prevention of transboundary damage from hazardous activities. UN 2 - ثم تطرقت إلى الفصل التاسع من تقرير لجنة القانون الدولي، والمتعلق بالمسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي، فأعربت ممثلة اليابان عن تأييدها التام لقرار لجنة القانون الدولي إرجاء النظر في هذه المسألة إلى أن تنتهي من القراءة الثانية لمشاريع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناشئ عن أنشطة خطرة.
    The Commission subsequently completed the second reading of the topic. UN وفي وقت لاحق، فرغت اللجنة من القراءة الثانية لهذا الموضوع.
    It is hoped that the Commission would complete the second reading of the draft articles in 2008. UN ويُؤمَلُ أن تفرغ اللجنة من القراءة الثانية لمشاريع المواد في عام 2008.
    While it was feasible to embark on a first reading of draft articles on groundwaters without considering oil and gas, it would be necessary to give due attention to the relationship before completing the second reading. UN وفي حين يمكن عملياً الشروع في قراءة أولى لمشروع المواد المتعلق بالمياه الجوفية دون النظر في موضوعي النفط والغاز، فإن من الضروري إيلاء هذه العلاقة الاهتمام الواجب قبل الانتهاء من القراءة الثانية.
    When the second reading of draft general comment 35 was close to completion, a decision would be taken regarding the subject matter of the next general comment. UN ولدى قرب الانتهاء من القراءة الثانية لمشروع التعليق العام 35، سيُبت في موضوع التعليق العام المقبل.
    The Special Rapporteur should submit his fifteenth and sixteenth reports in the light of observations from States, with a view to achieving the second reading of the draft guidelines in 2011. UN يُفترض أن يقدم المقرر الخاص تقريريه الخامس عشر والسادس عشر في ضوء التحفظات التي تبديها الدول، بغية الفروغ من القراءة الثانية لمشاريع المبادئ التوجيهية في عام 2011.
    If the Commission could not complete the second reading of the draft articles in 2008, it is hoped that it will complete such a reading in the first part of the session in 2009. UN وإذا لم يتسنَّ للجنة الفروغ من القراءة الثانية لمشاريع المواد في عام 2008، يُؤمَلُ أن تفرغ منها في الجزء الأول من دورة عام 2009.
    He suggested that it would be useful to complete the second reading of the text before examining the whole text from the beginning in an informal third reading, which would mostly entail cleaning up the text and gaining a comprehensive overview. UN وأشار إلى أنه سيكون من المفيد الانتهاء من القراءة الثانية للنص قبل بحث النص بأكمله منذ البداية في قراءة ثالثة غير رسمية ستتضمن في أغلب الظن تنقيح النص والحصول على فكرة عامة.
    It had taken 48 years for the International Law Commission to adopt the draft articles in first reading, and it was to be hoped that the Commission would complete the second reading by 2001, the date on which the term of office of its current members would expire. UN واحتاجت لجنة القانون الدولي إلى ٤٨ سنة لاعتماد هذا المشروع في قراءته اﻷولى، ولكن يؤمل الانتهاء من القراءة الثانية قبل عام ٢٠٠١، وهو التاريخ الذي تنتهي فيه ولاية اﻷعضاء الحاليين.
    Most of the members who had spoken had preferred the second option, which was to suspend the work on international liability until the Commission had finalized the second reading of the draft articles on the regime of prevention of dangerous activities. UN وأعرب معظم الأعضاء عن تأييدهم للخيار الثاني، أي تعليق النظر في مسألة المسؤولية الدولية إلى أن تنتهي لجنة القانون الدولي من القراءة الثانية لمشاريع المواد المتعلقة بمنع الأنشطة الخطرة.
    The Commission had adopted in first reading 17 articles on prevention, and it should continue its work on the remainder of the draft articles without awaiting the completion of the second reading. UN وقد اعتمدت لجنة القانون الدولي في قراءة أولى 17 مادة بشأن المنع ويلزم أن تواصل أعمالها بشأن بقية مشاريع المواد دون أن تنتظر الانتهاء من القراءة الثانية.
    He noted that the Commission had decided to defer consideration of the question of international liability pending completion of the second reading of the draft articles on the prevention of transboundary damage from hazardous activities. UN ولاحظ أن اللجنة قد قررت إرجاء النظر في مسألة المسؤولية الدولية ريثما تنتهي من القراءة الثانية لمشاريع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناشئ عن الأنشطة الخطرة.
    A major purpose of a second reading was to take account of the views of States and to allow Commission members to reconsider their positions. UN وأضاف أن أحد الأغراض الرئيسية من القراءة الثانية هو أخذ آراء الدول في الاعتبار والسماح لأعضاء اللجنة بإعادة النظر في مواقفهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more