"من القرارات السابقة" - Translation from Arabic to English

    • previous resolutions
        
    • of earlier resolutions
        
    • past resolutions
        
    There was nothing in the rules or practices of the Committee to prevent the use of the term, which had appeared in a number of previous resolutions. UN ولا يوجد في قواعد اللجنة أو ممارساتها ما يحول دون استخدام هذه العبارة التي ظهرت في عدد من القرارات السابقة.
    In that resolution, as in its previous resolutions extending the mandate of UNAMI, the Security Council recognized that the security of United Nations personnel is essential for UNAMI to be able to carry out its work for the benefit of the people of Iraq. UN وفي ذلك القرار، كما في غيره من القرارات السابقة له التي تنص على تمديد ولاية البعثة، أقر مجلس الأمن بأن أمن موظفي الأمم المتحدة أمر أساسي لكي تتمكن البعثة من أداء عملها بما يخدم مصلحة شعب العراق.
    Adopting resolutions on outdated or obscure topics diminishes the credibility of this body, while selectively recalling language from previous resolutions weakens their standing. UN ويؤدي اتخاذ القرارات بشأن مواضيع قديمة أو غامضة إلى الحط من مصداقية هذه الهيئة، بينما تؤدي الإشارة الانتقائية إلى النصوص من القرارات السابقة إلى إضعاف مكانتها.
    A Cuban expert on conventional weapons was a member of the Group of Governmental Experts appointed by the Secretary-General to analyse the operation of the Register through the mandates of earlier resolutions. UN وكان أحد الخبراء الكوبيين في مجال الأسلحة التقليدية عضوا في فريق الخبراء الحكوميين الذي عينه الأمين العام لتحليل تشغيل السجل من خلال الولايات المستمدة من القرارات السابقة.
    While the Council has adopted very clear and strong positions in rejection of illegal Israeli settlement activities in numerous past resolutions, which remain wholly valid, it is high time that the Council pronounce itself in rejection of Israel's illegal settlement campaign at this crucial moment. UN فلئن اتخذ المجلس مواقف واضحة وقوية جداً في رفض الأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية غير القانونية في العديد من القرارات السابقة التي لا تزال منطبقة بأكملها، فإن الوقت قد حان لأن يعرب المجلس عن رفضه لحملة إسرائيل الاستيطانية غير القانونية في هذا الوقت العصيب.
    Secondly, the Working Group has a mandate to identify further ways to enhance the role, authority, effectiveness and efficiency of the Assembly, inter alia by building on previous resolutions and evaluating the status of their implementation. UN ثانيا، لدى الفريق العامل ولاية بتحديد سبل إضافية لتعزيز دور الجمعية وسلطتها وفعاليتها وكفاءتها في جملة أمور منها الاستفادة من القرارات السابقة وتقييم حالة تنفيذها.
    The current draft updated General Assembly resolution 61/182, but the fifth preambular paragraph and paragraphs 2, 5 and 8 introduced new elements, building on previous resolutions of the General Assembly. UN وأوضح إن مشروع القرار المقدم هو استكمال لقرار الجمعية العامة 61/182، وإن كانت الفقرة الخامسة من الديباجة والفقرات 2 و5 و8 تحتوي على عناصر جديدة، مستفيدة من القرارات السابقة للجمعية العامة.
    Recalling its resolution 1997/28 of 11 April 1997 and other previous resolutions on the subject, in particular its resolution 1992/23 of 28 February 1992, in which it condemned the taking of any person as a hostage, UN وإذ تشير إلى قرارها ٧٩٩١/٨٢ المؤرخ ١١ نيسان/أبريل ٧٩٩١ وغيره من القرارات السابقة بشأن هذا الموضوع، وخاصة قرارها ٢٩٩١/٣٢ المؤرخ ٨٢ شباط/فبراير ٢٩٩١ الذي أدانت فيه أخذ أي شخص رهينة،
    Therefore, the best way to enhance and promote multilateralism is to revitalize the General Assembly by identifying and implementing further measures to enhance its role, authority, effectiveness and efficiency, consistently building on previous resolutions and the progress made during past sessions. UN لذلك فإن أفضل طريقة لتحسين تعددية الأطراف هي تنشيط الجمعية العامة بتحديد وتنفيذ المزيد من الإجراءات لدعم دورها وسلطتها وفعاليتها وكفاءتها، والاستفادة المتواصلة من القرارات السابقة والعملية التي شُرع فيها خلال الدورات الماضية.
    18. During the period of the present report, the Secretariat received 162 new applications, valued at $87,546,924, to ship oil spare parts and equipment to Iraq and circulated 204 applications, including those left from previous resolutions, to the members of the Committee for consideration. UN ١٨ - وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، استلمت اﻷمانة العامة ١٦٢ طلبا جديدا بقيمة ٩٢٤ ٥٤٦ ٨٧ دولارا من دولارات الولايات المتحدة لشحن قطع غيار ومعدات نفطية إلى العراق، وعممت ٢٠٤ طلبات على أعضاء اللجنة للنظر فيها، بما في ذلك الطلبات المتبقية من القرارات السابقة.
    It was regrettable that neither he, in his capacity as Special Rapporteur, nor any concerned United Nations body or agency had received any communication from the Government on steps taken to implement the recommendations contained in Commission on Human Rights resolution 1995/77 or similar previous resolutions. UN وأعرب عن أسفه ﻷنه لم يتلق هو أو أي هيئة أو وكالة من هيئات أو وكالات اﻷمم المتحدة أي رسالة من الحكومة عن اتخاذ خطوات لتنفيذ التوصيات الواردة في قرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٥/٧٧ أو أي من القرارات السابقة المشابهة.
    Recalling its resolutions 55/201 of 20 December 2000, 61/204 of 20 December 2006 and 62/194 of 19 December 2007 and other previous resolutions relating to the Convention on Biological Diversity, UN إذ تشير إلى قراراتها 55/201 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2000 و 61/204 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2006 و 62/194 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2007 وغيرها من القرارات السابقة المتعلقة باتفاقية التنوع البيولوجي،
    65. Unfortunately, the draft resolution simply echoed whole paragraphs of previous resolutions of the General Assembly and Commission on Human Rights, rather than recognizing that the situation on the ground had evolved and that restoring the rule of law in a post-conflict situation demanded a new approach. UN 65 - ومن المؤسف أن مشروع القرار قد اقتصر على مجرد تكرار فقرات كاملة من القرارات السابقة للجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان، بدلا من التسليم بأن الحالة على أرض الواقع قد تطورت، وأن استعادة سيادة القانون في حالة ما بعد الصراع تتطلب نهجا جديدا.
    Recalling its resolutions 55/201 of 20 December 2000, 61/204 of 20 December 2006 and 62/194 of 19 December 2007 and other previous resolutions relating to the Convention on Biological Diversity, UN إذ تشير إلى قراراتها 55/201 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2000 و 61/204 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2006، و 62/194 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2007، وغيرها من القرارات السابقة المتعلقة باتفاقية التنوع البيولوجي،
    On the one hand, we recognize and welcome that efforts have been made to make the resolution less unbalanced than previous resolutions pertaining to the follow-up of the Goldstone report (A/HRC/12/48). UN فمن جهة، نقر ونرحب بالجهود التي بُذلت لجعل القرار أقل اختلالا من القرارات السابقة المتعلقة بمتابعة تقرير غولدستون (A/HRC/12/48).
    " Recalling its resolutions 55/201 of 20 December 2000, 61/204 of 20 December 2006, 62/194 of 19 December 2007 and 63/219 of 19 December 2008 and other previous resolutions relating to the Convention on Biological Diversity, UN " إذ تشير إلى قراراتها 55/201 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2000 و 61/204 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2006 و 62/194 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2007، و 63/219 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2008 وغيرها من القرارات السابقة المتعلقة باتفاقية التنوع البيولوجي،
    Recalling its resolutions 55/201 of 20 December 2000, 61/204 of 20 December 2006, 62/194 of 19 December 2007 and 63/219 of 19 December 2008 and other previous resolutions relating to the Convention on Biological Diversity, UN إذ تشير إلى قراراتها 55/201 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2000 و 61/204 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2006 و 62/194 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2007 و 63/219 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2008 وغيرها من القرارات السابقة المتعلقة باتفاقية التنوع البيولوجي،
    Since that was an important part of earlier resolutions and it does not seem incompatible with the new resolution, it would seem reasonable to conclude that the Council has not intended to rescind it. UN ولما كان هذا النشاط يمثل جزءا مهما من القرارات السابقة ولا يبدو أنه يتعارض مع القرار الجديد فإن الاستنتاج المعقول هو أن المجلس لم يعتزم إلغاءه.
    This approach would, in our view, be in line with the intent of earlier resolutions on the revitalization of the General Assembly. The issues selected could be country-specific or could be among the thematic matters considered by the Council. UN ونرى أن يتمشى هذا النهج مع الغاية من القرارات السابقة بشأن تنشيط الجمعية العامة ومن الممكن أن تكون القضايا المختارة محددة الأقطار أو ضمن مسائل مواضيعية ينظرها المجلس.
    The Council recalled a number of past resolutions relating to prison conditions, prison health care and HIV/AIDS prevention and treatment activities in prison settings. UN وأشار المجلس إلى عدد من القرارات السابقة المتعلقة بأحوال السجون والرعاية الصحية في السجون وأنشطة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز وعلاجه في إطار السجون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more