"من القرار المذكور" - Translation from Arabic to English

    • of the resolution
        
    • of that resolution
        
    • of the said resolution
        
    • of the above-mentioned resolution
        
    • of said resolution
        
    • of the same resolution
        
    • of that same resolution
        
    • the aforesaid resolution
        
    The Government of Colombia has instructed all competent national agencies to apply paragraphs 11 and 12 of the resolution. UN وقد أصدرت الحكومة الكولومبية تعليمات إلى جميع المؤسسات الوطنية المختصة بأن تنفذ الفقرتين ١١ و ١٢ من القرار المذكور.
    I will submit to the Security Council as soon as possible the report requested of me in paragraph 13 of the resolution. UN وسأقدم الى المجلس بأسرع ما يمكن التقرير المطلوب مني في الفقرة ١٣ من القرار المذكور.
    Their replies are included in the present report, which is submitted pursuant to paragraph 11 of that resolution. UN ويتضمن هذا التقرير ردي الحكومتين المذكورتين، المقدمين عملاً بالفقرة 11 من القرار المذكور.
    The report was prepared in accordance with paragraph 4 of that resolution and was issued in an official document. UN وقد أُعد التقرير وفقا لأحكام الفقرة الرابعة من القرار المذكور وأُصدر في وثيقة رسمية.
    Lebanon looks forward to the achievement of serious progress on the remaining elements of the said resolution and to the full abiding by Israel by its articles. UN ويتطلع لبنان إلى إحراز تقدم جدي في مجال تنفيذ العناصر المتبقية من القرار المذكور وإلى تقيد إسرائيل التام بمواده.
    The report also contains my recommendations regarding the civilian police component as requested in paragraph 7 of the above-mentioned resolution. UN ويتضمن هذا التقرير أيضا توصياتي بشأن عنصر الشرطة المدنية، على النحو المطلوب في الفقرة ٧ من القرار المذكور آنفا.
    3. The freezing of certain Haitian funds referred to in paragraph 8 of said resolution has been made the object of a decree of the Federal Ministry of Economics dated 15 July 1993 and published on 27 July 1993. UN ٣ - إن تجميد بعض اﻷموال الهايتية المشار إليه في الفقرة ٨ من القرار المذكور كان موضوع مرسوم صادر عن وزارة الاقتصاد الاتحادية في ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٣ ومنشور في ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٣.
    In addition, in paragraph 27 of the resolution, the Group of Experts was mandated to assess the effectiveness of those border measures and controls in the region. UN وبالإضافة إلى ذلك، تأذن الفقرة 27 من القرار المذكور لفريق الخبراء أن يقيّم فعالية هذه التدابير والضوابط الحدودية في المنطقة.
    Lebanon looks forward to the achievement of serious progress on the remaining outstanding elements of the resolution and to Israel's full implementation of its articles. UN ويتطلع لبنان إلى إحراز تقدم جدي في مجال تنفيذ العناصر المعلقة المتبقية من القرار المذكور وإلى تنفيذ إسرائيل التام لأحكامه.
    2. In paragraph 2 of the resolution, the Security Council: UN ٢ - وفي الفقرة ٢ من القرار المذكور فإن مجلس اﻷمن:
    With regard to paragraph 3 of the resolution: UN وفيما يتصل بالفقرة 3 من القرار المذكور:
    Posts which had been vacant effective 3 April 1997, including support account posts, must be filled with candidates who met all the relevant criteria, in accordance with paragraph 26 of the resolution. UN أما الوظائف الشاغرة اعتبارا من ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٧، بما في ذلك وظائف حساب الدعم، فلا بد من ملئها بمرشحين مستوفين للمعايير ذات الصلة وفقا للفقرة ٢٦ من القرار المذكور.
    Paragraph 4 of that resolution established a Security Council committee to prepare a report on its implementation. UN وعملا بالفقرة 4 من القرار المذكور آنفا، شُكلت لجنة تابعة لمجلس الأمن مكلفة بصياغة تقرير عن تنفيذ هذا القرار.
    The Federal Government submitted its first report pursuant to paragraph 39 of that resolution to the Council on 2 April 2013. UN وقدمت الحكومة الاتحادية إلى المجلس في 2 نيسان/أبريل 2013 تقريرها الأول عملا بالفقرة 39 من القرار المذكور.
    In paragraph 23 of that resolution, the Assembly indicated that particular attention should be given to determining the feasibility of nationalizing Field Service posts and of improving the ratio of substantive to support staff. UN وأشارت الجمعية العامة في الفقرة 23 من القرار المذكور إلى أنه ينبغي إيلاء اهتمام خاص للوقوف على جدوى تحويل وظائف الخدمة الميدانية إلى وظائف وطنية وزيادة نسبة الموظفين الفنيين إلى موظفي الدعم.
    Paragraph 19 of that resolution urges States to submit to the Committee established in accordance with rule 28 of the Council's provisional rules of procedure initial reports on the internal steps they have taken with a view to implementing this resolution. UN وتحث الفقرة 19 من القرار المذكور أعلاه الدول على أن تقدم إلى اللجنة المنشأة عملا بالمادة 28 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن تقريرا أولا بشأن الخطوات التي اتخذتها لغرض تنفيذ هذا القرار.
    In the same section of that resolution, the Assembly expressed its concern at the tendency of its substantive Committees and other intergovernmental bodies to involve themselves in administrative and budgetary matters. UN وإلى أن الجمعية أعربت في نفس الجزء من القرار المذكور عن قلقها إزاء ما تنحو إليه لجانها الفنية وغيرها من الهيئات الدولية الحكومية من إقحام لنفسها في المسائل اﻹدارية ومسائل الميزانية.
    Norway will coordinate closely with other Member States concerned and the Secretary-General, as set out in paragraph 10 of the said resolution. UN وسوف تجري النرويج تنسيقا وثيقا مع الدول الأعضاء الأخرى المعنية ومع الأمين العام على نحو ما تنص عليه الفقرة 10 من القرار المذكور.
    Import/export/transit operations with the Libyan Arab Jamahiriya, prohibited under paragraphs 9 and 10 of the said resolution, have not been registered so far. UN ولم تسجل حتى الآن أي عمليات تصدير/استيراد/نقل عابر مع الجماهيرية العربية الليبية محظورة بموجب الفقرتين 9 و 10 من القرار المذكور.
    Furthermore, a legal process was initiated in order to incorporate the obligations set out in paragraphs 3, 4, 5, 6, 7, 10, 12 and 17 of the said resolution into national legislation. UN إضافة إلى ذلك، فقد بُدئ في عملية قانونية الهدف منها إدراج الالتزامات الواردة في الفقرات 3 و 4 و 5 و 6 و 7 و 10 و 12 و 17 من القرار المذكور في التشريعات الوطنية.
    Such assistance will make it easier to implement the recommendations contained in paragraphs 5 and 7 of the above-mentioned resolution. UN وسوف تُسهﱠل هذه المساعدة تنفيذ التوصيات الواردة في الفقرتين ٥ و٧ من القرار المذكور أعلاه.
    The United States of America hereby submits the report called for by paragraph 6 of UNSCR 1455 (2003) on all steps taken to implement the measures referred to in paragraph 1 of said resolution. UN تتقدم الولايات المتحدة الأمريكية فيما يلي بالتقرير المطلوب بموجب الفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1455 (2003) عن جميع الخطوات المتخذة لتنفيذ التدابير المشار إليها في الفقرة 1 من القرار المذكور.
    On 25 November 2009, the Chairman briefed the Security Council on the Group's final report and held a review of the measures contained in resolution 1857 (2008), pursuant to paragraph 26 of the same resolution. UN وفي 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، أطلع رئيس اللجنة مجلس الأمن على التقرير النهائي للفريق واستعرض التدابير الواردة في القرار 1857 (2008)، عملا بالفقرة 26 من القرار المذكور.
    Recalling further paragraph 2 of part 1 A of General Assembly resolution 56/206, which requested the Governing Council to propose, for consideration by the General Assembly, the new rules of procedure of the Governing Council, on the basis of the rules of procedure of the Commission on Human Settlements and bearing in mind paragraphs 3, 7 and 8 of part 1 A of that same resolution; UN وإذ يشير كذلك إلى الفقرة 2 من الجزء الأول- ألف من قرار الجمعية العامة 56/206، التي طلبت فيها من مجلس الإدارة أن يقترح نظامه الداخلي على أساس النظام الداخلي للجنة المستوطنات البشرية، آخذاً في اعتباره الفقرات 3 و7 و8 من الجزء الأول - ألف من القرار المذكور,
    At this point, we should like to highlight certain facts with a view to explaining Iraq's position on the aforesaid resolution to Mr. van der Stoel and to any follower of the subject's background and the human rights situation in Iraq. UN وهنا نود أن نسلط الضوء على بعض الحقائق لشرح موقف العراق من القرار المذكور للسيد شتويل ولكل متتبع لخلفيات الموضوع وحالة حقوق الانسان في العراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more