"من القروض" - Translation from Arabic to English

    • of loans
        
    • loan
        
    • from loans
        
    • in loans
        
    • of the loans
        
    • borrowing
        
    • lending
        
    • loans were
        
    • loans to
        
    • from credit
        
    • of all loans
        
    • non-performing loans
        
    • by loans
        
    • from credits
        
    • of bad loans
        
    Support should be in the form of grants instead of loans. UN وينبغي أن يكون الدعم في شكل منح بدلا من القروض.
    Men take a number of loans to procure several wives. UN فيحصل الرجال على عدد من القروض لشراء عدة زوجات.
    Support should be in the form of grants instead of loans. UN وينبغي أن يكون الدعم في شكل منح بدلا من القروض.
    This way we're not stuck with years of student loan payments. Open Subtitles في هذه الحال لن نعلق مع سنوات من القروض الطلابية
    Over 3,000 persons with disabilities had benefited from loans for employment-related projects. UN وقد استفاد أكثر من 000 3 من الأشخاص ذوي الإعاقة من القروض التي قُدمت للمشاريع المتعلقة بالتوظيف.
    In 2006, the World Bank made available $114 million in loans for population activities. UN وفي عام 2006، وضع البنك الدولي رهن الإشارة 114 مليون دولار من القروض للأنشطة السكانية.
    The majority of the remainder of the loans have gone towards purchasing taxis, mini-buses, shops, carpentry and repairs workshops and coffee processing. UN وذهبت أغلبية ما تبقى من القروض تجاه شراء سيارات الأجرة، والحافلات الصغيرة، والمتاجر، وورش النجارة والاصلاح وتجهيز البن.
    There is a need for arbitration on specific types of loans or debt, in particular odious and illegitimate debt. UN وهناك ضرورة للتحكيم بشأن بعض أنماط معينة من القروض أو الديون ولا سيما الديون البغيضة وغير المشروعة.
    The grant element of loans can be made to vary with the potential rates of return of projects. UN ويمكن اعتماد صيغة يتغير بموجبها الجزء الممنوح من القروض حسب نسب العائدات الممكن جنيها من المشاريع.
    IFAD funds are usually a mixture of loans and grants, the latter being employed particularly in the least developed countries and to alleviate poverty. UN وتتخذ أموال الصندوق عادة شكل مزيج من القروض والمنح، وتستخدم المنح في أقل البلدان نمواً على وجه الخصوص وللتخفيف من حدة الفقر.
    Thereafter, summary data submitted represented a combination of loans and grants related to assistance preceding, or combined with, large-scale programmes and projects. UN وبعد ذلك، مثلت البيانات الموجزة المقدمة خليطا من القروض والمنح ذات الصلة بالمساعدة السابقة، أو المقترنة ببرامج ومشاريع كبيرة الحجم.
    A large proportion of loans went to unsound investment, for example, in the property sector. UN ووجهت نسبة كبيرة من القروض نحو استثمارات غير سليمة، مثل قطاع الممتلكات.
    For example, the World Bank uses mainly two types of loans. UN من ذلك مثلا أن البنك الدولي يستعمل أساسا نوعين من القروض.
    In 2006 women's loan portfolio has declined slightly as corporate loans have increased by higher value. UN وفي عام 2006، طرأ إنخفاض طفيف على نصيب المرأة من القروض مع زيادة قروض الشركات بقيمة أعلى.
    The institution responsible for this kind of loan is the International Bank for Reconstruction and Development (IBRD). UN والمؤسسة المسؤولة عن هذا النوع من القروض هي البنك الدولي لﻹنشاء والتعمير.
    Number of credit groups working at a minimum of 80 per cent loan or interest recuperation rates; UN • عدد جماعات الائتمان العاملة بحدٍ أدنى قدره 80 في المائة من القروض أو
    The table below shows that women in the informal sector are benefiting from loans provided by microfinance institutions. UN ويبين الجدول أدناه أن النساء في القطاع غير الرسمي يستفدن من القروض التي تقدمها مؤسسات التمويل البالغ الصغر.
    The Group Guaranteed lending, targeting women, flourished in four camps, with 525 clients in 105 groups benefiting from loans in the amount of $262,500 during the reporting period. UN وحقق الإقراض المضمون جماعيا الموجه للنساء ازدهارا في أربعة مخيمات، إذ بلغ عدد المستفيدات في 105 مجموعات 225 مستفيدة من القروض الممنوحة بمبلغ 500 262 دولار خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    In 2011, transport was the largest sector of ADB, with $3.5 billion in loans, $55 million in technical assistance and $366 million in grant funding. UN وفي عام 2011، كان لقطاع النقل النصيب الأكبر في مصرف التنمية الآسيوي، حيث حصل على 3.5 بلايين دولار من القروض و55 مليون دولار للمساعدة التقنية، و366 مليون دولار في شكل منح.
    Women entrepreneurs received 36 per cent of the loans. UN وتلقت النساء من صاحبات المشاريع 36 في المائة من القروض المذكورة.
    Depending on its present capacity and needs, the borrowing community association may avail itself of the CMP loan either on three stages, or on a one-time basis. UN ويمكن لرابطة الجماعات المقترضة، حسب قدراتها واحتياجاتها الراهنة، أن تستفيد من القروض التي يقدمها البرنامج إمـا في ثلاث مراحـل أو دفعة واحدة.
    Such latitude would enable banks to provide more lending to designated sectors. UN ومن شأن هذا الهامش تمكين المصارف من توفير المزيد من القروض لقطاعات معينة.
    The first quarter 2000 preliminary figures showed that 57 per cent of deposits and 95 per cent of loans were domestic. UN وأظهرت الأرقام الأولية الخاصة بالربع الأول من عام 2000 أن 57 في المائة من الودائع و 95 في المائة من القروض هي محلية.
    Nevertheless, it has been argued that microcredit rarely reaches the poorest of the poor, who would benefit more from savings and insurance products, rather than from credit. UN إلا أن هناك آراء تقول بأن القروض المحدودة نادرا ما تصل إلى أفقر البلدان الذين قد يستفيدون من الادخار والتأمين أكثر مما يستفيدون من القروض.
    45. Two major organizations, Al Amana and the Zakoura Foundation, dominate the microcredit sector, accounting for 76.4 per cent of all loans granted. UN 45- وتهيمن على قطاع القروض الصغيرة جمعيتان كبيرتان، هما " الأمانة " و " مؤسسة زاكورة " ، وتمثلان وحدهما 76.4 في المائة من القروض الممنوحة.
    This is particularly the case with countries that hold a relatively higher proportion of non-performing loans. UN وتلك بالتحديد هي حالة البلدان التي تملك نسبة عالية نسبياً من القروض عديمة الأداء.
    The Government reported to the Legislative Council that the cost of the project would not exceed $80 million, which is expected to be funded by loans and Government funds.17 UN وأبلغت الحكومة المجلس التشريعي بأن تكلفة المشروع لن تتجاوز 80 مليون دولار، ومن المتوقع تمويلها من القروض ومن الأموال الحكومية(17).
    Towards that end, in Bangladesh, small farmers have benefited from credits disbursed on highly concessional terms. UN وتحقيقا لهذه الغاية، استفاد صغار المزارعين في بنغلاديش من القروض الممنوحة بشروط ميسرة جدا.
    Bulgaria’s recent crisis reflected weak monetary and fiscal discipline, the accumulation of bad loans in the banking sector, and delays in enterprise reform. UN ولقد عكست اﻷزمة التي تعرضت لها بلغاريا مؤخرا أنظمة نقدية ومالية ضعيفة، وتراكمات من القروض السيئة في القطاع المصرفي وتأخرا في إصلاح المؤسسات التجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more