"من القرويين" - Translation from Arabic to English

    • villagers
        
    • a village
        
    Seven of the villagers were killed. Two of them hung. Open Subtitles تم قتل سبعة من القرويين وتم إعدام إثنين منهم
    But as we were returning, a dozen of villagers fell upon us. Open Subtitles لكن حينما كنا عائدين و إذا بدرزينة من القرويين هبطت علينا
    The implementation of a livestock development programme, mentioned above, will provide jobs for tens of thousands of villagers. UN وسيوفر تنفيذ برنامج تنمية الثروة الحيوانية، المذكور أعلاه، فرص عمل لعشرات الآلاف من القرويين.
    Nowadays, groups of villagers are almost permanently encamped outside the gates of the Prime Minister's residences in Kandal province and in Phnom Penh. UN وفي هذه الأيام، تعسكر جماعات من القرويين بصفة دائمة تقريباً خارج بوابات مقر رئيس الوزراء في مقاطعة كاندال وفي بنوم بنه.
    Interestingly, a number of villagers adopted the technologies at their own expense and effort. UN ومما يثير الاهتمام أن عددا من القرويين تبنّى تلك التكنولوجيات على نفقتهم الخاصة وبالجهد الذاتي.
    Before the shooting started, many of the villagers ran out trying to take shelter in nearby houses and shops. UN وقبل بدء إطلاق النار تراكض العديد من القرويين خارج المدرسة للاحتماء في منازل ومخازن قريبة.
    In the ensuing fight several villagers and eight soldiers were killed. UN وقُتل في هذه المعركة العديد من القرويين وثمانية جنود.
    A hundred villagers were relocated to the interior of Tegua in the South Pacific island chain of Vanuatu after their coastal homes had been repeatedly swamped by storm surges and waves linked to climate change. UN فقد نقل مائة من القرويين إلى داخل تيغوا في سلسلة جزر المحيط الهادئ الجنوبي في فانواتو بعدما اجتاحت منازلهم الواقعة على الساحل مرارا العواصف والأمواج العاتية التي تعزى إلى تغير المناخ.
    Arab militia attacked the villages of Abdos and Mashroa; 10 villagers were killed. UN هجوم المليشيات العربية على قرى منطقتي عبدوس وماشروا، قتل خلاله 10 من القرويين.
    Thousands of Arab villagers have been affected by rebel attacks and a vast number of their villages and encampments have been destroyed in rebel attacks. UN وقد تضرر الآلاف من القرويين العرب بهجمات المتمردين التي جرى خلالها تدمير عدد هائل من قراهم ومخيماتهم.
    A total of 38 villagers were killed and 30 persons were injured in the attack. UN وقُتل عدد من القرويين مجموعه 38 شخصا، وأصيب ثلاثون شخصا في الهجوم.
    The attackers demanded money from a number of the villagers, including one of the female witnesses, who was eight months pregnant at the time. UN وطالب المهاجمون بالحصول على أموال من عدد من القرويين من بينهم إحدى الشاهدات التي كانت حاملا في شهرها الثامن في ذلك الوقت.
    The pilot project is aimed at developing the local Agenda 21 for the mountain regions of the Caucasus by involving a maximum number of villagers in planning processes. UN ويرمي هذا المشروع التجريبي إلى وضع جدول أعمال محلي للقرن الحادي والعشرين للمناطق الجبلية في القوقاز وذلك بإشراك أكبر عدد من القرويين في عمليات التخطيط.
    Moreover, only a handful of Palestinian villagers from the Biddu enclave have been granted permits to access East Jerusalem. UN وعلاوة على ذلك، لم تمنح تصاريح للوصول إلى القدس الشرقية إلا لحفنة من القرويين الفلسطينيين من قطاع بدّو.
    With Simba’s authorization, FAL members collected taxes from villagers on market days to sustain their operations. UN وبإذن من سيمبا، يجمع أعضاء القوة الشرعية ضرائب من القرويين في أيام السوق لتغطية تكاليف عملياتهم.
    According to several villagers, revenues are channelled to FARDC Captain Abedi of the 8062nd battalion. UN ويذكر العديد من القرويين أن الإيرادات توجَّه إلى النقيب عبيدي في الكتيبة 062 8.
    The insurgents allegedly lost four fighters and set ablaze some 15 houses in the village, triggering the displacement of several villagers. UN وزُعم أن المتمردين فقدوا أربعة مقاتلين وأشعلوا النيران في نحو 15 منزلا في القرية وتسببوا في تشريد العديد من القرويين.
    A number of other villagers were beaten unconscious. UN وضُرب عدد من القرويين إلى أن أغمِي عليهم.
    Many villagers had been forced to work as porters or as labourers building roads. UN وإن الكثيرين من القرويين أُجبروا على العمل كعتالين أو كعمال لبناء الطرق.
    The gradual return of the population to what was left of the villages after the fighting was marked by the death and injuries of several villagers as a result of newly laid mines. UN واقترنت عودة السكان التدريجية إلى ما تبقى من قراهم بعد القتال، بمصرع وجرح عديد من القرويين نتيجة لﻷلغام المزروعة حديثا.
    In the most serious incident, a village in Western Equatoria was strafed by helicopter gunships, killing 6 villagers, injuring 41 and destroying 30 houses and 2 churches. UN وفي أشد هذه الحالات خطرا، تعرضت قرية بغرب الاستوائية إلى القصف من جانب مدافع الطائرات العمودية المسلحة، مما أدى إلى مصرع ٦ من القرويين وإصابة ٤١ شخصا وتدمير ٣٠ مسكنا وكنيستين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more