"من القسم" - Translation from Arabic to English

    • of section
        
    • of the Section
        
    • from the Section
        
    • from Section
        
    • from the department
        
    • in section
        
    • from the station
        
    • the Section is
        
    • the Section will be
        
    • of the department
        
    • the Section to
        
    You wanna get out of section 9, is that it? Open Subtitles هل تريدين الخروج من القسم 9 . اليس كذلك؟
    The view was expressed that operative paragraph 1 of section I of the revised working paper was a considerable and welcome improvement over the corresponding provision of the earlier draft, contained in paragraph 1 thereof. UN وأ ' عرب عن رأي مؤداه أن الفقرة 1 من القسم الأول من ورقة العمل المنقحة تمثل تحسنا كبيرا وسارا عن البند المقابل من المسودة السابقة، الوارد في الفقرة 1 منها.
    Will delegations please turn to paragraph 90 of section III concerning the draft resolutions. UN ولتتفضل جميع الوفود بالانتقال إلى الفقرة 90 من القسم الثالث المتعلق بمشاريع القرارات.
    Seven staff members of the Section spent a total of 213 days on deployment for that purpose. UN وقد قضى سبعة موظفين من القسم ما مجموعه 213 يوم عمل لهذا الغرض.
    Reference to alternatives on the Stockholm Convention home page should be moved from the Section of the individual countries. UN ينبغي نقل الإشارة إلى البدائل الواردة في الصفحة الرئيسية لاتفاقية ستكهولم، من القسم ذات الصلة بفرادى البلدان.
    Three helicopters approaching at high speed. They're from Section 9. Open Subtitles ثلاثة مروحيات تقترب بسرعه عاليه انهم من القسم 9
    Well, someone from the department called me, and told me to meet you here, bring the files. Open Subtitles شخص ما من القسم اتصل بي و أخبرني بأن ألتقي بك هنا وأحضر لك الملفات
    The first part of section B dealt with the mechanism for imposing upon dissenting creditors a plan approved by the required majority. UN ويعالج الجزء الأول من القسم باء الآلية التي يمكن استخدامها لكي تُعرض على الدائنين المعارضين خطة وافقت عليها الأغلبية المطلوبة.
    As indicated in subsection (iv) of section (a) above, coal combustion in power plants and industrial boilers is a substantial source of mercury emissions to the atmosphere. UN كما ورد في البند 4 من القسم ألف أعلاه، يعتَبَر حرق الفحم في محطات الطاقة والمراجل الصناعية مصدراً كبيراً لانبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي.
    The limited review contemplated is in the process of confirmation of the conviction and sentence contemplated by subsection 2 of section 7. UN فالمراجعة المحدودة المقصودة هنا هي عملية المصادقة على اﻹدانة والعقوبة وهي العملية التي تناولها الجزء ٢ من القسم ٧.
    Furthermore, the parts of section II of the document dealing with racial discrimination, minorities, indigenous people and migrant workers could serve as guiding principles for the Committee's work. UN وعلاوة على ذلك، يمكن لتلك الاجزاء من القسم الثاني من الوثيقة، التي تعالج التمييز العنصري واﻷقليات والسكان اﻷصليين والعمال المهاجرين، أن تكون بمثابة مبادئ توجيهية لعمل اللجنة.
    I found Fargo and what's left of section four. Open Subtitles لقد وجدت فارجو وما تبقى من القسم الرابع
    It'll be days before he goes through the doors in violation of section 2.14 Open Subtitles ستكون أيام قبل أن يعبر خلال الأبواب في الإنتهاك من القسم 2.14
    Why don't we tag him in violation of section 2.14 now? Open Subtitles لماذا لا نعلّمه بالإنتهاك من القسم 2.14 الآن؟
    He was then transferred to the General Ward of section 209 where he remained until 10 March 2012. UN ثم نُقل إلى الجناح العام من القسم 209 حيث ظل حتى تاريخ 10 آذار/مارس 2012.
    Until 2000 those functions were part of the Section responsible for mission and project procurement. UN وكانت هذه المهام، حتى عام 2000، جزءا من القسم المسؤول عن المشتريات المطلوبة للبعثات والمشاريع.
    The transfer of a senior accounts officer out of the Section was also noted. UN ولوحظ أيضا نقل موظف محاسبات أقدم من القسم.
    Proposed structure of the Section entitled " Fluorinated, brominated or iodinated derivatives of acyclic hydrocarbons " of HS subdivision 2903 UN الهيكل المقترح للقسم المعنون ' ' المشتقات المفلورة، والمبرومة، والمعالجة بالأيودين من الهيدروكربونات اللاحلقية`` من القسم الفرعي 2903 من النظام المنسق
    Reference to alternatives on the Stockholm Convention home page should be moved from the Section of the individual countries. UN ينبغي نقل الإشارة إلى البدائل الواردة في الصفحة الرئيسية لاتفاقية ستكهولم، من القسم ذات الصلة بفرادى البلدان.
    We need to rewrite the contract, starting from Section 3, Part 1. Let's make it more detailed. Open Subtitles علي اعادة كتابة العقد من القسم 3 الجزء 1 دعيني اوضح لك اكثر
    (laughs) Well, I want you to know I am fully behind this investigation, and I have assurances from the department you'll have their full cooperation. Open Subtitles حسنا، أريدك أن تعرف أني أدعم تماما هذا التحقيق، ولدي ضمانات من القسم أنه سيكون لديكما تعاونهم الكامل
    At the request of the Party concerned, eligibility may be reinstated in accordance with the procedure in section X, paragraph 2. UN ويمكن، بناء على طلب الطرف المعني، أن تعاد إليه الأهلية وفقاً للإجراء المنصوص عليه في الفقرة 2 من القسم العاشر.
    I'm sure you can imagine my, uh discomfort when Louis called me from the station. Open Subtitles انا متأكد انة يمكنك تخيل عدم راحتى عندما كلمنى لويس من القسم
    In the case of some meetings, the Section is also called upon to handle the actual registration of participant NGOs. UN ويطلب من القسم أيضا، فيما يتعلق ببعض الاجتماعات، أن يتولى التسجيل الفعلي للمنظمات غير الحكومية المشاركة.
    This will significantly affect the movement control functions, as the Section will be expected to manage a transit warehouse. UN ومن شأن ذلك أن يؤثر تأثيراً كبيراً على وظائف مراقبة الحركة، حيث يُتوقع من القسم أن يتولى إدارة مخزن للمرور العابر.
    I'm here to extend an official apology, on behalf of the department, for any trouble this gentlemen may have caused you. Open Subtitles ..أنا هنا لأوصل إعتذار رسمي من القسم لأي مشكلة قد سببها هذا السيد لك
    It is important to note that the rapid development of the partnership between the United Nations and the NGO community has made it necessary for the Section to make significant changes in its work programme and assume additional functions and responsibilities. UN ومن المهم اﻹشارة إلى أن التطور السريع الذي شهدته الشراكة بين اﻷمم المتحدة ومجتمع المنظمات غير الحكومية استلزم من القسم إدخال تغييرات في برنامج عمله وتولي مهام ومسؤوليات إضافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more