"من القطاعين الخاص والعام" - Translation from Arabic to English

    • private and the public sectors
        
    • from the private and public sectors
        
    • from both private and public sectors
        
    • private and public-sector
        
    • and private and public
        
    • private- and public-sector
        
    • in the private and public sectors
        
    • of the private and public sectors
        
    • from the private and public sector
        
    • by private and public
        
    • from private and public
        
    • private-sector and public-sector
        
    • from the public and private sectors
        
    • from both the private and public sectors
        
    • private and domestic public
        
    Consultations in both the private and the public sectors had also played an important role in securing a predictable environment for development. UN كما أن المشاورات في كل من القطاعين الخاص والعام قد لعبت دوراً هاماً في تأمين وجود بيئة للتنمية يمكن التنبؤ بها.
    9. The principle of equality between women and men was enshrined in employment legislation governing both the private and the public sectors. UN 9 - وقالت إن مبدأ المساواة بين النساء والرجال مكرس في تشريع العمل الذي ينظم كلا من القطاعين الخاص والعام.
    He invited experts from the private and public sectors to join that group and help develop further risk-sharing mechanisms. UN ودعا الخبراء من القطاعين الخاص والعام إلى الانضمام لذلك الفريق والمساعدة على وضع آليات أخرى لتقاسم المخاطر.
    Over 100 Exemplar Employers are already signed up from the private and public sectors. UN وقد سجّل أكثر من مائة من أصحاب الأعمال من القطاعين الخاص والعام أنفسهم بالفعل في هذا البرنامج.
    The membership of the panel would need to respect geographic representation, include members from both private and public sectors, and with backgrounds in human, animal and plant diseases. UN وينبغي أن تحترم عضوية الفريق التمثيل الجغرافي، وأن يشمل أعضاء من القطاعين الخاص والعام تكون لهم خلفية في أمراض الإنسان والحيوان والنبات.
    The involvement of both the private and the public sectors was essential. UN واشتراك كل من القطاعين الخاص والعام أمر أساسي.
    52. Ms. Halperin-Kaddari said that it was not clear from the State party's written submissions whether there was effective protection against gender-based discrimination in the workplace, in both the private and the public sectors. UN 52 - السيدة هيلبيرين كاداري: قالت إن البيان الخطي الذي قدمته الدولة الطرف لا يوضح إذا كانت هناك حماية فعالة ضد التمييز تجاه المرأة في أماكن العمل، في كل من القطاعين الخاص والعام.
    8. With respect to the national strategy for increasing women's participation on boards, it did indeed target both the private and the public sectors. UN 8 - وفيما يتعلق بالاستراتيجية الوطنية لزيادة مشاركة النساء في المجالس، تستهدف هذه الاستراتيجيات بالفعل كل من القطاعين الخاص والعام.
    Noting the efforts of the administering Power and the Government of the Territory to meet the emergency situation caused by the volcanic eruption, including the implementation of a wide range of contingency measures for both the private and the public sectors in Montserrat, UN وإذ تلاحظ الجهود التي بذلتها الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم لمواجهة حالة الطوارئ الناجمة عن ثورة البركان، بما في ذلك تنفيذ مجموعة كبيرة من تدابير الطوارئ لصالح كل من القطاعين الخاص والعام في مونتسيرات،
    Noting the efforts of the administering Power and the Government of the Territory to meet the emergency situation caused by the volcanic eruption, including the implementation of a wide range of contingency measures for both the private and the public sectors in Montserrat, UN وإذ تلاحظ الجهود التي بذلتها الدولة القائمة باﻹدارة وحكومة اﻹقليم لمواجهة حالة الطوارئ الناجمة عن ثورة البركان، بما في ذلك تنفيذ مجموعة كبيرة من تدابير الطوارئ لصالح كل من القطاعين الخاص والعام في مونتسيرات،
    Noting the efforts of the administering Power and the Government of the Territory to meet the emergency situation caused by the volcanic eruption, including the implementation of a wide range of contingency measures for both the private and the public sectors in Montserrat, UN وإذ تلاحظ الجهود التي بذلتها الدولة القائمة باﻹدارة وحكومة اﻹقليم لمواجهة حالة الطوارئ الناجمة عن ثورة البركان، بما في ذلك تنفيذ مجموعة كبيرة من تدابير الطوارئ لصالح كل من القطاعين الخاص والعام في مونتسيرات،
    That will require enhanced cooperation between various stakeholders from the private and public sectors. UN وسيتطلب ذلك تعزيز التعاون بين مختلف أصحاب المصلحة من القطاعين الخاص والعام.
    Corruption involving officials from the private and public sectors is a grave and corrosive abuse of power. UN فالفساد الذي يتورط فيه مسؤولون من القطاعين الخاص والعام إنما هو سوء استعمال السلطة على نحو خطير ومدمر.
    Capacity-building workshops were organized in Benin and Senegal for a group of trade facilitation experts and stakeholders from the private and public sectors. UN ونُظمت حلقتا عمل بشأن بناء القدرات في بنن والسنغال من أجل مجموعة من خبراء تيسير التجارة وأصحاب المصلحة من القطاعين الخاص والعام.
    Policy advisors from the Gambian Ministry of Fisheries and experts from the private and public sectors discussed issues related to compliance with internationally-recognized health and environmental standards. UN وقام مستشارون في مجال السياسة العامة من وزارة مصايد الأسماك الغامبية وخبراء من القطاعين الخاص والعام بمناقشة المسائل المتعلقة بالامتثال للمعايير الصحية والبيئية المعترف بها دولياً.
    The forthcoming survey will be implemented in accordance with the revised International Civil Service Commission's methodology, and will use as comparators a wider selection of employers from both private and public sectors. UN وسوف يتم تنفيذ الدراسة الاستقصائية المقبلة وفقا للمنهجية المنقحة التي تتبعها لجنة الخدمة المدنية الدولية، وستتخذ أساسا للمقارنة مجموعة كبيرة من أرباب العمل في كل من القطاعين الخاص والعام.
    OMI is an operations and maintenance firm, which provides sewage treatment, odour management and other utility services to private and public-sector clients. UN وهي شركة تشغيل وصيانة تقدم خدمات معالجة الأقذار والتخلص من الروائح وغيرها من الخدمات المقدمة إلى الزبائن من القطاعين الخاص والعام.
    Work also continued to develop the infrastructure of the settlements, and private and public funds were invested in roads as well as in agricultural, industrial and tourism enterprises. UN كما تواصل العمل على تطوير الهياكل اﻷساسية للمستوطنات، واستُثمرت أموال من القطاعين الخاص والعام في بناء الطرق وكذلك في مشاريع زراعية وصناعية وسياحية.
    The forum brought together more than 1,000 participants representing private- and public-sector stakeholders to tap the potential of greenhouse gas emission offset projects in the continent. UN وضم المنتدى أكثر من 000 1 مشارك يمثلون أصحاب مصلحة من القطاعين الخاص والعام بغية تسخير الإمكانات التي تتيحها مشاريع التعويض عن انبعاثات غازات الدفيئة في القارة.
    373. The Board of Industry has worked with interested parties in the private and public sectors in order to establish a structure which will help to achieve open access for all to technical and vocational guidance and training programmes. UN وقام مجلس الصناعة بالعمل في تعاون مع الأطراف المعنية من القطاعين الخاص والعام لإنشاء هيكل يساعد على إتاحة وصول الجميع إلى الإرشاد الفني والمهني وبرامج التدريب.
    IOM-Colombia's strategy is to include the participation of beneficiaries, counterparts from the private and public sector and civil society in order for the process to be inclusive and thereby inculcate a culture of transparency and good governance. UN وتتمثل استراتيجية المنظمة الدولية للهجرة في كولومبيا في ضم مشاركة المنتفعين، ونظرائهم من القطاعين الخاص والعام والمجتمع المدني لكي تكون العملية شاملة مما يؤدي بالتالي إلى ترسيخ ثقافة من الشفافية والحكم الرشيد.
    In many countries, nuclear power is perceived as too high an economic risk today by private and public sector investors, and as a serious safety risk by civil society. UN ففي بلدان عديدة، يعتبر المستثمرون من القطاعين الخاص والعام الطاقة النووية مخاطرة اقتصادية جسيمة إلى حد بعيد في الوقت الحالي، بينما يعتبرها المجتمع المدني خطرا جسيما يهدد سلامته.
    The 2011 contribution from private and public sectors also more than doubled, reaching $1.6 million. UN وزادت أيضاً المساهمة المقدمة من القطاعين الخاص والعام في عام 2011 عن الضعف لتصل إلى 1.6 مليون دولار.
    In the fight against malaria, he said, UNICEF had made a remarkable contribution as a founding member of the affordable medicines for malaria initiative, known as the Affordable Medicines Facility -- malaria, which subsidizes private-sector and public-sector drug buyers to ensure that patients have access to effective treatments and drugs at affordable prices. UN وفي مجال مكافحة الملاريا، قال بأن اليونيسيف قدمت إسهاما ملحوظا، باعتبارها عضوا مؤسسا في مبادرة توفير أدوية الملاريا بأسعار مقبولة، والمعروفة باسم مرفق توفير أدوية الملاريا بأسعار مقبولة، التي تدعم الجهات المشترية للأدوية من القطاعين الخاص والعام لضمان حصول المرضى على علاجات وعقاقير فعالة وبأسعار معقولة.
    In June and July 2000 many workers from the public and private sectors had to go on unpaid leave. UN وفي حزيران/يونيه وتموز/يوليه 2000، منح العديد من العمال من القطاعين الخاص والعام إجازات بدون أجر.
    The Forum was attended by officials from the United Nations and representatives from both the private and public sectors from over thirty countries. UN وحضر المنتدى مسؤولون من الأمم المتحدة وممثلون من القطاعين الخاص والعام من أكثر من 30 بلدا.
    Figure 6 Share of foreign, domestic private and domestic public investors in the investment commitments of the infrastructure industries UN حصة المستثمرين الأجانب والمستثمرين المحليين من القطاعين الخاص والعام من الالتزامات المتعلقة بالاستثمار في صناعات البُنى التحتية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more