"من القطاعين العام والخاص" - Translation from Arabic to English

    • from the public and private sectors
        
    • of public and private
        
    • of the public and private sectors
        
    • public- and private-sector
        
    • from the public and private sector
        
    • from public and private sectors
        
    • the public and the private sectors
        
    • from both the public and private sectors
        
    • from both public and private sectors
        
    • in the public and private sectors
        
    • from the private and public sectors
        
    • public-private
        
    • the public and the private sector
        
    • by public and private
        
    Stakeholders from the public and private sectors and civil society were involved. UN ويشارك في هذا أصحاب الشأن من القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني.
    I am delighted to report that, earlier this month, donors from the public and private sectors made a financial commitment of $11.7 billion to the Global Fund for the years 2011 to 2013. UN ويسعدني أن أبلّغ بأنه في وقت سابق من هذا الشهر، التزم المانحون من القطاعين العام والخاص التزاماً مالياً بتقديم 11.7 بليون دولار إلى الصندوق العالمي للسنوات من 2011 إلى 2013.
    An advisory group for sectoral technology cooperation with representatives from the public and private sectors. UN `2` تشكيل فريق استشاري يُعنى بالتعاون التكنولوجي القطاعي يضم ممثلين من القطاعين العام والخاص.
    This coalition of public and private partners is committed to developing new and innovative models of partnerships in the education sector. UN وهذا التحالف الذي يضم شركاء من القطاعين العام والخاص ملتزم بصوغ نماذج جديدة ومبتكرة من الشراكات في قطاع التعليم.
    Symposium on States, markets and social progress: roles and cooperation of the public and private sectors UN ندوة بشأن الدول واﻷسواق والتقدم الاجتماعي: دور كل من القطاعين العام والخاص والتعاون بينهما
    Furthermore, the Law applies to employers both from the public and private sectors. UN زيادة على ذلك، ينطبق القانون على أصحاب العمل في كل من القطاعين العام والخاص.
    The workshop was attended by approximately 40 high-level officials from the public and private sectors. UN وحضر حلقة العمل قرابة ٤٠ مسؤولا رفيع المستوى من القطاعين العام والخاص.
    Its Board members were recruited from the public and private sectors, including multinationals and the banking community. UN وقد أختير أعضاء مجلس إدارتها من القطاعين العام والخاص بما في ذلك الشركات المتعددة الجنسيات ومجتمع رجال المصارف.
    Inputs from the public and private sectors should be encouraged. UN وينبغي تشجيع المدخلات المقدمة من القطاعين العام والخاص.
    Where the work of volunteer-based groups like the Council is recognized, support from the public and private sectors is often forthcoming and partnerships are struck, producing promising results. UN وعندما يتم الاعتراف بعمل الجماعات القائمة على التطوع مثل المجلس، فإن الدعم من القطاعين العام والخاص يقدم عادة وتقام الشراكات التي تسفر عن نتائج واعدة.
    Inputs from the public and private sectors should be encouraged. UN وينبغي تشجيع المدخلات المقدمة من القطاعين العام والخاص.
    The system would be managed and maintained regionally and become self-sustainable, involving bodies from the public and private sectors. UN وستجري إدارة وصيانة هذا النظام على المستوى الإقليمي وسيصبح مستداماً ذاتياً، وستشارك فيه هيئات من القطاعين العام والخاص.
    State policies should include special measures and incentives to change the attitudes of public and private actors towards migrants. UN وينبغي أن تتضمن سياسات الدول تدابير خاصة وحوافز لتغيير مواقف الجهات الفاعلة من القطاعين العام والخاص تجاه المهاجرين.
    One Government sought multisectoral collaboration in its campaign against smoking, securing the assistance of public and private sectors. UN وسعت إحدى الحكومات إلى التعاون المتعدد القطاعات في حملتها ضد التدخين، بكفالة المساعدة من القطاعين العام والخاص.
    These partnerships should include, inter alia, governments, international organizations, representatives of the public and private sectors, financial institutions, academia and civil society. UN وينبغي أن تشمل تلك الشراكات، ضمن مَن تشملهم، الحكومات والمنظمات الدولية وممثِّلين من القطاعين العام والخاص والمؤسسات المالية والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني.
    This applies to both public- and private-sector decision-making. UN وينطبق ذلك على عملية صنع القرار في كل من القطاعين العام والخاص.
    Another Microfinance Conference was held in Washington, D.C. for professionals and students from the public and private sector. UN وعقد مؤتمر آخر للتمويل الصغير في واشنطن العاصمة للمختصين والطلاب من كل من القطاعين العام والخاص.
    Of the five hundred and four participants from public and private sectors who received training, two hundred were women. UN وكان هناك 200 امرأة من بين 504 مشاركين من القطاعين العام والخاص تلقوا التدريب.
    They work in all areas and occupy positions in both the public and the private sectors. UN فهي تعمل في جميع المجالات وتتقلد مناصب في كل من القطاعين العام والخاص.
    Under that programme hundreds of young African professionals from both the public and private sectors have received training in different fields, including public administration, management, banking, customs, accounting and diplomacy. UN وفي إطار ذلك البرنامج، تلقى مئات المهنيين الشباب الأفارقة من القطاعين العام والخاص التدريب في مختلف الميادين، بما في ذلك الإدارة والتنظيم والشؤون المصرفية والجمارك والمحاسبة والدبلوماسية.
    They will be flows of capital from both public and private sectors. UN وستتدفق رؤوس الأموال من القطاعين العام والخاص.
    The decisions of the Commission were consistent with the Flemming principle and with the practices of other international employers in the public and private sectors. UN وتتفق القرارات التي اتخذتها اللجنة مع مبدأ فليمنغ ومع ممارسات أرباب العمل الدوليين اﻵخرين من القطاعين العام والخاص.
    The design and implementation of an electronic directory of institutions in the social area in Latin America and the Caribbean has received approval from the private and public sectors. UN ثم إن تصميم وتنفيذ دليل إلكتروني للمؤسسات العاملة في المجال الاجتماعي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي حظي بالاستحسان من القطاعين العام والخاص.
    His delegation stressed the importance in that regard of local ownership, the responsibility of programme country authorities in the implementation process and the need for public-private partnerships and investments in housing and urban development. UN ويؤكد وفده على أهمية الملكية المحلية في هذا الصدد، ومسؤولية سلطات البلد المستفيد من البرنامج عن عملية التنفيذ، والحاجة إلى شراكات واستثمارات من القطاعين العام والخاص في الإسكان والتنمية الحضرية.
    Provisions on maternity as provided in ELRA of 2004 are applicable to both the public and the private sector. UN وتطبق أحكام الأمومة على النحو المنصوص عليه في قانون علاقات العمل والتوظيف لعام 2004 على كل من القطاعين العام والخاص.
    In this regard, members of the technical team have regularly participated in awareness-raising and training seminars organized by public and private agencies. UN ويشارك أعضاء الفريق التقني باستمرار في حملات للتوعية وبناء القدرات تنظمها هيئات من القطاعين العام والخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more