More than half a million workers will have to be reassigned from the public to the private sector this year. | UN | وسيتعين نقل ما يربو على نصف مليون عامل من القطاع العام إلى القطاع الخاص خلال العام الحالي. |
There is an exodus of skilled health workers from the public to the private sector due to attractive pay and working conditions. | UN | وهناك حركة انتقال الموظفين الصحيين المهرة من القطاع العام إلى القطاع الخاص بسبب الأجور وظروف العمل المغرية. |
(x) Rules for the transfer of property from the public to the private sector; | UN | `٠١` قواعد نقل الملكية من القطاع العام إلى القطاع الخاص؛ |
It was also a factor in the process of transferring capital from the public sector to the private sector. | UN | كما أن الفساد يمثل عاملا في عملية تحويل رأس المال من القطاع العام إلى القطاع الخاص. |
An example given was of the need for transparency in the transfer of resources from the public sector to the project operator during the operation period. | UN | وضُرب المثل بالحاجة إلى الشفافية في نقل الموارد من القطاع العام إلى مُشَغِّل المشروع خلال فترة التشغيل. |
Therefore, tremendous difficulty exists in encouraging the migration of indigenous labourers from public to private sectors. | UN | وبالتالي، فهناك صعوبة كبيرة في تشجيع هجرة العمال المحليين من القطاع العام إلى القطاع الخاص. |
It was recognized that government cartographic agencies were vulnerable to reductions in their resource allocations and that pressures existed to move cartographic activities from the public to the private sector. | UN | وقد أقر بأن الوكالات الحكومية لرسم الخرائط معرضة لحدوث تخفيضات في اعتمادات الموارد المخصصة لها، وبوجود ضغوط لنقل أنشطة رسم الخرائط من القطاع العام إلى القطاع الخاص. |
Most of the main seaports have been transferred from the public to the private sector and several of them are operated by large international enterprises. | UN | وقد انتقلت معظم الموانئ البحرية الرئيسية من القطاع العام إلى القطاع الخاص ويدار العديد منها من قبل شركات دولية كبرى. |
There is an exodus of skilled health workers from the public to the private sector due to attractive pay and working conditions. | UN | وهناك حركة انتقال الموظفين الصحيين المهرة من القطاع العام إلى القطاع الخاص بسبب الأجور وظروف العمل المغرية. |
An intensive transfer of the employed from the public to the private sector took place. | UN | وحدث انتقال مكثف للعاملين من القطاع العام إلى القطاع الخاص. |
The result has been a shift in the composition of flows of finance for development from the public to the private sector. | UN | وكانت النتيجة هو تحول في تكوين تدفقات تمويل التنمية من القطاع العام إلى القطاع الخاص. |
The size of external currency and other liabilities of the private sector, including commercial banks, are inadequately monitored; in many instances, the risk has been shifted from the public to the private sector and new crises could arise from vulnerable balance sheets of corporations. | UN | فليس هناك رصد كاف لحجم النقد الخارجي والخصوم الأخرى في القطاع الخاص، بما فيها المصارف التجارية؛ وفي كثير من الأحيان، كانت المخاطر تنتقل من القطاع العام إلى القطاع الخاص، مما قد يحدث أزمات جديدة بسبب الميزانيات الضعيفة لبعض الشركات. |
The proposed recipes for reform displayed a universal characteristic: moving from the public to the private sector, from closed to open economies, and from oil to diversified economies. | UN | وكانت الوصفات التي اقترحت للإصلاح آنذاك ذات طابع شامل: التحول من القطاع العام إلى القطاع الخاص، ومن الاقتصادات المقفلة إلى الاقتصادات المفتوحة، ومن الاقتصادات النفطية إلى الاقتصادات المتنوعة. |
Scientific communities stressed that capacity-building in developing countries requires commitment of all Governments and cautioned against the trends of shifting resources from the public to the private sector. | UN | كما أكدت الأوساط العلمية على أن بناء القدرة في البلدان النامية يتطلب الالتزام من جانب جميع الحكومات وحذرت من الاتجاه إلى تحويل الموارد من القطاع العام إلى القطاع الخاص. |
Health professionals move to seek improved living and working conditions and more lucrative remuneration, often shifting from the public to the private sector. | UN | ٥٢- وينتقل المهنيون الصحيون بحثا عن ظروف معيشة وعمل أفضل ورواتب أجزى، وغالبا ما ينتقلون من القطاع العام إلى القطاع الخاص. |
For example, South Africa has witnessed an exodus of medical personnel to the United Kingdom, Canada and the United States, and also a migration from the public to the private sector within the country. | UN | فعلى سبيل المثال، شهدت جنوب أفريقيا رحيلا جماعيا للعاملين الطبيين إلى المملكة المتحدة وكندا والولايات المتحدة، وهجرة من القطاع العام إلى القطاع الخاص أيضا داخل البلد. |
Few take the plunge from the public sector to entrepreneurship. | UN | ولا يتخذ سوى القليلين خطوة الانتقال من القطاع العام إلى مباشرة الأعمال الحرة. |
Such difficulties are also reflected in the shift of the cost of social protection, social security and other welfare provisions from the public sector to the household. | UN | وتجلت هذه الصعوبات أيضا في انتقال تكلفة الحماية الاجتماعية والأمن الاجتماعي وخدمات الرعاية الاجتماعية الأخرى من القطاع العام إلى الأسرة المعيشية. |
Such difficulties are also reflected in the shift of the cost of social protection, social security and other welfare provisions from the public sector to the household. | UN | وتجلت هذه الصعوبات أيضا في انتقال تكلفة الحماية الاجتماعية والأمن الاجتماعي وخدمات الرعاية الاجتماعية الأخرى من القطاع العام إلى الأسرة المعيشية. |
For example, the composition of investments entering the mining industry in Bolivia has shifted strongly from the public sector to the private sector since 1985. | UN | فعلى سبيل المثال، تحول العنصر المكون للاستثمارات التي تدخل في صناعة التعدين في بوليفيا بشكل كبير من القطاع العام إلى القطاع الخاص منذ عام ١٩٨٥. |
However, empirical evidence on the benefits of moving from public to private provision of services is mixed. | UN | غير أن الأدلة العملية المتعلقة بفوائد نقل تقديم الخدمات من القطاع العام إلى القطاع الخاص تدل على نتائج مختلطة. |
The highest-profile privatization example involved the sale of the Holiday Inn Hotel in Sarajevo. | UN | ويمثل بيع نزل هوليداي إن في سراييفو أكبر عملية لتحويل الملكية من القطاع العام إلى القطاع الخاص. |