"من القمة" - Translation from Arabic to English

    • from the top
        
    • of the Summit
        
    • from top
        
    • top-down
        
    • from the summit
        
    • at the top
        
    • the top of
        
    • top to
        
    • ridge
        
    • to the top
        
    • off the top
        
    • of the WSIS
        
    • of this Summit
        
    Times we lose mostly when some other bird get over Massa's bird, gaff him from the top. Open Subtitles الأوقات التي نخسر بها أغلبها عندما طير آخر يتغلب على طير السيد، يزيله من القمة
    The staffing of a mission, from the top down, is perhaps one of the most important building blocks for successful mission execution. UN وربما يعد تشكيل ملاك أي بعثة، من القمة إلى القاعدة، واحدا من أهم عناصر نجاح تنفيذ البعثة.
    14. Arrangements for the Tunis phase of the Summit UN 14 - ترتيبات مرحلة تونس من القمة العالمية
    16. Closing of the Geneva phase of the Summit UN 16 - اختتام مرحلة جنيف من القمة العالمية
    This approach was adopted to involve all sectors of the population, from top to bottom. UN واعتُمد هذا النهج في إشراك قطاعات السكان كافة من القمة إلى القاعدة.
    No top-down solution will work. UN إن الحلول المفروضة من القمة على القاعدة لن يكتب لها النجاح.
    The near-collapse of the Doha talks is another example of how difficult it is to effect change from the top down. UN وفي مباحثات الدوحة التي أوشكت على الانهيار مثال آخر على مدى صعوبة إحداث التغيير من القمة إلى القاعدة.
    Experiments with new methods were carried out to encourage a dialogue from the top, down, from the bottom, up and across the Organization. UN ونُفذت تجارب ووسائل لتشجيع الحوار من القمة إلى القاعدة ومن القاعدة إلى القمة، في كامل المنظومة.
    Effectively the tone from the top has to be unambiguous and every manager should abide 100 per cent by the regulations, rules and policies. UN ويجب في الواقع أن يكون الأسلوب من القمة واضحاً لا لبس فيه وينبغي أن يلتزم كل مدير التزاماً تاماً بالأنظمة والقواعد والسياسات.
    Sanctions should be carried out in an equal, systematic and transparent way from the top. UN وينبغي تطبيق الجزاءات على نحو يتسم بالعدالة والمنهجية والشفافية من القمة.
    Effectively the tone from the top has to be unambiguous and every manager should abide 100 per cent by the regulations, rules and policies. UN ويجب في الواقع أن يكون الأسلوب من القمة واضحاً لا لبس فيه وينبغي أن يلتزم كل مدير التزاماً تاماً بالأنظمة والقواعد والسياسات.
    Sanctions should be carried out in an equal, systematic and transparent way from the top. UN وينبغي تطبيق الجزاءات على نحو يتسم بالعدالة والمنهجية والشفافية من القمة.
    J. Election of other officers of the Geneva phase of the Summit UN ياء - انتخاب الأعضاء الآخرين في مكتب مرحلة جنيف من القمة
    One day of the Summit was specifically devoted to a special session on sexual and gender-based violence. UN وخصص يوم واحد من القمة تحديدا لجلسة خاصة بشأن العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس.
    The objective of the Summit was to identify and agree on a new international approach to dementia research through international cooperation so that shared goals could be reached faster than if nations were acting alone. UN وكان الهدف من القمة تحديد نهج دولي جديد للبحوث في مجال الخرف، والاتفاق على ذلك النهج، من خلال التعاون الدولي، بحيث يمكن التوصل إلى الأهداف المشتركة بشكل أسرع مما لو عملت كل دولة بمفردها.
    His Department was working with broadcasters to ensure that all television viewers and radio listeners could see and hear at least the part of the Summit that concerned their region or country. UN وقال إن إدارته تعمل مع محطات البث لتضمن بأن مشاهدي التلفزة والمستمعين إلى الإذاعات سيرون ويسمعون على الأقل الجزء المتعلق من القمة المتصلة بمنطقتهم أو بلدهم.
    The country was in the process of restructuring and re-educating a whole society from top to bottom. UN وكان البلد يمر بعملية إعادة التشييد وإعادة تعليم مجتمع بأسره من القمة إلى القاعدة.
    OIOS strongly endorses this effort and recommends that it be extended to include all levels of management, from top to bottom; UN ويؤيد مكتب المراقبة الداخلية هذا المجهود تأييدا قويا ويوصي بتوسيعه ليشمل جميع مستويات اﻹدارة من القمة الى القاعدة؛
    top-down, central government-led integration includes: UN فمن أشكال الدمج الذي تقوم به الحكومة المركزية انطلاقاً من القمة إلى الأسفل ما يلي:
    We are seeking from the summit an endorsement of the revitalized National Commission on Sustainable Development, which would have broad participation. UN ونسعى إلى الحصول على دعم من القمة من أجل اللجنة الوطنية المنشطة للتنمية المستدامة، التي ستكون لها مشاركة واسعة النطاق.
    First you make a hole at the top, so you can reach in and scoop all the guts out. Open Subtitles عليك اختراقها من القمة أولاً، حتى تصل إلى المنتصف وتُفرغ ما داخلها.
    The position of the Minister for Equal Opportunities near the top of the federal hierarchy gave added impetus to the process. UN وقالت إن قرب منصب وزير تكافؤ الفرص من القمة التراتبية الاتحادية أعطى زخما إضافيا لهذه العملية.
    They've already searched it top to bottom. But that's the point, right? Open Subtitles لقد بحثوا فيها من القمة للقاع لكن هذا هو المقصود، صحيح؟
    What, you think the markings come from the ridge? Open Subtitles ماذا ، هل تعتقدين أن العلامات جائت من القمة ؟
    As I get to the top, the cable becomes less strong. Open Subtitles كلما اقتربت من القمة أصبح الكابل أقل قوة
    I won't be able to use my old system where I skim something off the top. Open Subtitles لن يكون بإمكاني إستخدام نظامي القديم أين أختلس بعض الأشياء من القمة.
    In line with the decision of this Summit concerning its Tunis phase, the second phase of the WSIS should consider, inter alia: UN وتبعاً لقرار هذه القمة بشأن مرحلتها في تونس، ينبغي أن تنظر المرحلة الثانية من القمة في جملة أمور منها:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more