One-third of all schools participates in this programme and has been provided with 150,000 copies of the book. | UN | ويشترك ثلث المدارس جميعها في هذا البرنامج وتم تزويدها بما يبلغ 000 150 نسخة من الكتاب. |
Well, it's junk. It's not even part of the book. | Open Subtitles | حسناً، إنه نفايه إنه ليس حتى بجزء من الكتاب |
A lot of writers wait years before they get published. | Open Subtitles | كثير من الكتاب انتظروا لسنين قبل أن تنشر أعمالهم |
Such agreements have been concluded in practice, and a number of writers have referred to them. | UN | فقد أُبرمت اتفاقات من هذا القبيل في الممارسة، وأشار عدد من الكتاب إليها. |
Three hours, 27 minutes and I've got myself one big steaming'pile of book. | Open Subtitles | ثلاث ساعات,وسبعة وعشرين دقيقة وحصلت على نفسي كومة كبيرة مبخرة من الكتاب |
I tried to do this all by the book, but I was getting stonewalled by some half-wit lifer | Open Subtitles | لقد حاولت فعل هذا من الكتاب لكني عُرقلت من بعض الأغبياء القديمين في المكان |
See. We should have gotten rid of the book when we had the chance. We don't know what's in that thing. | Open Subtitles | انظري ، كان يجب أن نتخلص من الكتاب ونحن لدينا الفرصة ، نحن لا نعرف ما بداخل هذا الشيء |
They'd come out of the book, and she went into it. | Open Subtitles | لقد أتوا خارجين من الكتاب , و هي مضت لداخله |
The historical sections of the book will draw extensively on the UNHCR archives. | UN | وسوف تعتمد الأجزاء التاريخية من الكتاب اعتماداً كبيراً على محفوظات المفوضية. |
The first edition of the book came out in French in 2002 and the second edition in English will be published in 2003. | UN | وصدرت الطبعة الأولى من الكتاب باللغة الفرنسية في عام 2002 والطبعة الثانية باللغة الانكليزية في عام 2003. |
The first three chapters of the book were also made available online in Hungarian. | UN | وأتيحت أيضاً الفصول الثلاثة الأولى من الكتاب باللغة الهنغارية على شبكة الإنترنت. |
The multi-media effort is the result of months of collaboration among hundreds of writers, artists and researchers, and input from thousands of people in villages and cities. | UN | وهذا الجهد المتعدد الوسائط هو نتيجة شهور من التعاون فيما بين المئات من الكتاب والفنانين والباحثين ومدخلات مقدمة من آلاف الناس في القرى والمدن. |
It's California. Lots of writers there. | Open Subtitles | انها كاليفورنيا العديد من الكتاب يذهبون الى هناك |
Pretty sure that was a character flaw a group of writers created to build tension between scenes that actually mattered. | Open Subtitles | متأكد جدا بأنه تلك شخصية مجموعة من الكتاب ابتدعوها لتبني التوتر بين المشاهد هذا فعلا مهم. |
Every time I look, they're like old fashioned bitches straight out of book. | Open Subtitles | أنهم أشبة بالوغدات القديمات الخارجات من الكتاب |
The Islamic Penal Code did not mention security crimes as such, but specific references were made in chapter 1 of book 5 to crimes against domestic and international security. | UN | ولا يتطرق قانون الحدود الإسلامية إلى ذكر جرائم أمنية بحد ذاتها، إلا أنه وردت إشارات محددة في الفصل 1 من الكتاب 5 إلى الجرائم المرتكبة ضد الأمن المحلي والدولي. |
The word is we're doing everything by the book now. | Open Subtitles | الكلمة الصحيحة هي اننا نفعل كل شيء من الكتاب الآن. |
So we're not doing this by the book. | Open Subtitles | لذلك نحن لا نفعل ذلك من الكتاب. |
The first chapter of volume 1 of the Penal Code defines the scope of penal law. | UN | يعرّف الفصل الأول من الكتاب الأول من القانون الجنائي نطاق تنفيذ القانون الجنائي. |
The principle has been commended by a number of authorities. | UN | وقد حبذ هذا المبدأ عدد من الكتاب ذوي الحجة. |
Extracts from the White Paper on National Ports Policy, South Africa | UN | مقتطفات من الكتاب الأبيض عن السياسة التجارية لموانئ جنوب أفريقيا |
The provisions of title III of book 7 of the Code of Criminal Procedure coordinate the relations between Moroccan judicial authorities and their foreign counterparts and determine the modalities of implementation of letters rogatory and the extradition of criminals if there is no agreement in the field or if existing agreements are not brought to bear on the matter. | UN | :: وتنظم أحكام الباب الثالث من الكتاب السابع من قانون المسطرة الجنائية العلاقات بين السلطات القانونية المغربية ونظيراتها الأجنبية وتحدد طرائق تنفيذ الإنابات القضائية وتسليم المجرمين في حالة عدم وجود اتفاق بذلك وفي حالة عدم وجود نص به في الاتفاقات الموجودة. |
:: Produce a second volume of the resource book on indicators relevant to indigenous peoples | UN | :: إصدار مجلد ثاني من الكتاب المرجعي عن المؤشرات المتعلقة بالشعوب الأصلية |
And we can get Guy to duplicate a book for each one of them. | Open Subtitles | و يمكننا جعل غاي يقوم بعمل نسخة من الكتاب لكل واحد منهم |
That's like reading the first chapter of a book, then waiting a year to read the next one. | Open Subtitles | هذا أشبه بقراءة أول فصل من الكتاب ثم الإنتظار لعام كامل قبل قراءة الفصل التالي |
Did you copy it from a book like people say you did? | Open Subtitles | هل نسختيها من الكتاب كما يقول الناس؟ |
There are two types of Fictionals. Someone summoned him from this book. They called him into this world. | Open Subtitles | ثمة ضربان من الشخصيات الروائيّة، أحدهم استدعاه من الكتاب إلى عالمنا |