"من الكراهية" - Translation from Arabic to English

    • of hatred
        
    • from hatred
        
    • of hate
        
    • of xenophobia
        
    • hate in
        
    • in hate
        
    Indeed, committing such a grave mistake could give rise to a vicious circle of hatred, vengeance and isolationism at the global level. UN وفي حقيقة الأمر، إن ارتكاب مثل هذا الخطأ الفادح قد يُدخِل العالم كله في حلقة مفرغة من الكراهية والانتقام والانعزالية.
    Gathered around the Olympic torch, sportsmen and women demonstrated how closely nations can stand with one another and how we can get rid of hatred and conflict from our midst. UN والتفاف الرياضيين رجالا ونساء حول الشعلة الأوليمبية يبين كيف يمكن أن تتكاتف الأمم وتتخلص من الكراهية والصراعات.
    The Committee had inquired of several States parties why they failed to restrict propaganda that advocated certain types of hatred. UN وأوضح أن اللجنة قد استفسرت من عدة دول أطراف عن السبب في عدم قيامها بتقييد الدعاية التي تنادي بأنواع معينة من الكراهية.
    Deliver this boy from all sin, from hatred and anger. Open Subtitles خلص هذا الصبي من كل الخطايا، من الكراهية والغضب
    He's not a critic. He's a little ball of hate. Open Subtitles اته ليس بناقد انه اشبه بكرة صغيرة من الكراهية
    Serious and transparent dialogue is the best way to forget once and for all a history of hatred and discord that has lasted for generations. UN إن الحوار الجاد الصريح هو أفضل طريق لنسيان تاريخ من الكراهية والخلاف دام أجيالا.
    Perceived ethnic and other differences may be exploited, and a cycle of hatred and violence initiated. UN ومن المحتمل استغلال الخلافات اﻹثنية وغيرها من الخلافات الملحوظة وبدء حلقة من الكراهية والعنف.
    In the Middle East, after a period of hatred, turbulence and hesitation, the parties to the conflict are moving progressively towards lasting peace. UN وفي الشرق اﻷوسط، يمضي أطراف الصراع قدما باطراد نحو تحقيق السلام الدائم، بعد فترة من الكراهية والاضطراب والتردد.
    It made me sick that some crackpot imam was spewing that kind of hatred and violence in the name of Islam. Open Subtitles لقد سئمتُ كون إمام معتوه ينشر هذا النوع من الكراهية والعنف بإسم الإسلام
    The ocean of love... has changed into a desert of hatred... I hated enmity...it changed... I fell in love madly for the first time left the whole world for my love...it all changed. Open Subtitles بحر الحب أصبح صحراء من الكراهية كرهت العداوة .. وهذا تغير
    When it gets down to that kind of hatred, it becomes a form of insanity. Open Subtitles عندما يتعلق الأمر بهذه الدرجة من الكراهية ويصبح شكلا من أشكال الجنون.
    Emilie's gospel of hatred has to be challenged. Open Subtitles الإنجيل اميلي من الكراهية لابد من الطعن.
    It was like a dam broke inside of me, releasing a torrent of hatred. Open Subtitles كان مثل كسر سد داخلي إطلاق سيل من الكراهية
    'General opinion makes out that we live in a world of hatred and greed'but I don't see that. Open Subtitles والرأي العام الغالب يقول باننا نعيش في عالم من الكراهية والجشع لاكني لا اوافق ذلك
    Through many years of struggle a lot of hatred had accumulated. Open Subtitles كان هناك الكثير من الكراهية التي تكونت عبر سنوات من الكفاح بين العمال و اصحاب العمل , الكثير من الكراهية المتراكمة
    The handshake on the White House lawn between Prime Minister Rabin and Chairman Arafat opened a window for peace and tolerance in the Middle East after a century of hatred and suspicion. UN لقد أدت المصافحة التي تمت في حديقة البيت اﻷبيض بين رئيس الوزراء رابين والرئيس عرفات الى فتح نافذة للسلم والتسامح في الشرق اﻷوسط بعد قرن من الكراهية والريبة.
    We do not support that idea, indeed we reject it, since the legacies of that pernicious system linger on in many parts of the world today -- a legacy of hatred, prejudice and racial discrimination. UN نحن لا نؤيد تلك الفكرة، بل إننا نرفضها لأن تراث ذلك النظام الخبيث لا يزال قائما في العديد من أنحاء العالم اليوم - وهو تراث من الكراهية والأفكار النمطية والتمييز العنصري.
    We may make fun of the Banyamulenge, but it is a short step from hatred to institutionalized elimination. UN وقد نسخر من بنيامولنغـي، بيد أنها خطـوة قصيـرة للانتقال من الكراهية إلى اﻹبادة المؤسسية.
    It is by keeping alive the ideals of peace, dialogue and tolerance that we shall effectively assist in meeting the challenge of ensuring for present and future generations a peaceful and more secure world, free from hatred and gratuitous violence. UN وبإبقاء المثل العليا للسلام والحوار والتسامح حية سنساعد بفعالية في التصدي للتحدي المتمثل في كفالة تهيئة عالم للأجيال الحالية والمقبلة أكثر سلاما وأكثر أمنا وخاليا من الكراهية والعنف الذي لا مبرر له.
    However, peace cannot be advanced while terrorist bombings of Israeli civilians continue, and while the Palestinian leadership continues to foster an atmosphere of hate in which intolerable acts of terrorism are an acceptable pattern of behaviour. UN غير أنه لا يمكن عرض السلام بينما القصف الإرهابي مستمر على المدنيين الإسرائيليين، وبينما القيادة الفلسطينية مستمرة في الحض على جو من الكراهية تشكل فيه أعمال الإرهاب التي لا تُطاق نمطا سلوكيا مقبولا.
    I kind of hate myself for even asking Tina. Open Subtitles أنا نوع من الكراهية نفسي حتى طلب تينا.
    A number of delegations emphasized that reception conditions should include the creation of a climate receptive to asylum-seekers, free of xenophobia. UN وأكد عدد من الوفود ضرورة أن تشمل ظروف الاستقبال تهيئة مناخ ودود تجاه ملتمسي اللجوء، خال من الكراهية للأجانب.
    The report before the Assembly (A/HRC/12/48) was conceived in hate and executed in sin. UN لقد أعد التقرير المعروض على الجمعية (A/HRC/12/48) في جو من الكراهية نفذ في جو من الإثم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more