"من الكيانات ذات الصلة" - Translation from Arabic to English

    • relevant entities
        
    • related entities
        
    Consideration should be given to possible synergies between the Department of Political Affairs, the specialized agencies and other relevant entities. UN وينبغي النظر في إمكانية إقامة علاقات تآزر بين إدارة الشؤون السياسية والوكالات المتخصصة وغيرها من الكيانات ذات الصلة.
    Collaboration with academic institutions and other relevant entities continues to be enhanced. UN ويتواصل تعزيز التعاون مع المؤسسات اﻷكاديمية وغيرها من الكيانات ذات الصلة.
    It is based on information compiled in-house as well as that provided by the relevant entities within the United Nations system. UN وهو يستند إلى معلومات مجمعة داخليا وكذلك إلى معلومات مقدمة من الكيانات ذات الصلة داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    In addition, it requested the Secretary-General to circulate the present report to the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and other relevant entities of the United Nations system. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلب إلى الأمين العام أن يعمم هذا التقرير على لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وغيره من الكيانات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة.
    Some of these meetings were supported, financially and in kind, by other Governments, international organizations, civil society organizations and other related entities. UN وجرى تدعيم بعض هذه الاجتماعات، ماليا وعينيا، عن طريق الحكومات الأخرى والمنظمات الدولية ومنظمات المجتمع المدني وغيرها من الكيانات ذات الصلة().
    This will provide the Council with a solid workplan as well as the lead time needed by the subsidiary bodies and other relevant entities to enhance their contributions to the Council's work. UN وسيوفر هذا البرنامج للمجلس خطة عمل محكمة، كما سيتيح المهلة اللازمة للهيئات الفرعية وغيرها من الكيانات ذات الصلة لتعزيز إسهاماتها في عمل المجلس.
    110. The Secretariat also requested information from relevant entities of the United Nations system. UN 110 - وطلبت الأمانة العامة معلومات أيضا من الكيانات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة.
    We note the Secretary-General's appeal to all States and other relevant entities to give serious consideration to making contributions to the Fund, which has had a decreasing level of resources since its inception. UN ونحيط علما بنداء الأمين العام إلى جميع الدول وغيرها من الكيانات ذات الصلة بإيلاء اهتمام جدي بالتبرع للصندوق، الذي تتناقص موارده منذ مولده.
    In that connection, his delegation would welcome further information on the feasibility of that suggestion and the amount of coordination that would be required of the relevant entities. UN وفي هذا الصدد، قال إن وفده يرحب بمزيد من المعلومات حول جدوى ذلك الاقتراح ومقدار التنسيق الذي سيكون مطلوبا من الكيانات ذات الصلة.
    It now maintains a comprehensive dialogue and exchange of information with scores of such organizations and is seeking to increase its cooperation with additional relevant entities. UN وتجري المديرية التنفيذية الآن حوارا وتبادلا للمعلومات على نحو شامل مع العديد من هذه المنظمات وهي تسعى إلى زيادة تعاونها مع المزيد من الكيانات ذات الصلة.
    48. The Secretariat also requested information from relevant entities of the United Nations system; as of 15 December, it had received four replies. UN ٤٨ - وطلبت اﻷمانة العامة أيضا معلومات من الكيانات ذات الصلة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة؛ وقد تلقت حتى ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر أربعة ردود.
    14. Calls upon the relevant entities of the United Nations system, including the United Nations Conference on Trade and Development and the regional commissions, as well as the regional development banks and all other relevant stakeholders, to provide inputs for consideration during the preparatory process; UN ١٤ - تطلب من الكيانات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة، بما فيها اﻷونكتاد واللجان اﻹقليمية، وكذلك من مصارف التنمية اﻹقليمية وكافة أصحاب المصلحة اﻵخرين تقديم مدخلات للنظر فيها أثناء العملية التحضيرية؛
    As of 30 November 2000, the Secretariat had received a total of 17 replies from Member States and 12 replies from relevant entities of the United Nations system. UN وتلقت الأمانة العامة حتى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 مجموع 17 ردا وردت من الدول الأعضاء و 12 ردا من الكيانات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة.
    253. Some delegations emphasized the importance of the demining activities carried out by the Department and the need for close coordination with similar activities of other departments of the Secretariat and other relevant entities. UN ٣٥٢ - وشدد عدد من الوفود على أهمية أنشطة إزالة اﻷلغام التي تقوم بها هذه اﻹدارة والحاجة إلى تنسيق وثيق مع اﻷنشطة المماثلة لغيرها من إدارات اﻷمانة العامة أو غير ذلك من الكيانات ذات الصلة.
    The existing regional ministerial environmental bodies, their subsidiary bodies and other relevant entities are encouraged to consider the plan, make policy recommendations and identify priorities on a regular basis. UN 15 - تشجع الأجهزة البيئية الوزارية الإقليمية القائمة وأجهزتها الفرعية وغير ذلك من الكيانات ذات الصلة على دراسة الخطة، وتقديم التوصيات المتعلقة بالسياسات وتحديد الأولويات على أساس منتظم.
    The Committee recommends that the State party strengthen coordination among the Ministry of Women and Child Development and other relevant entities in order to ensure full implementation of the Protocol. UN 11- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز التنسيق بين وزارة شؤون المرأة ونماء الطفل وغيرها من الكيانات ذات الصلة من أجل كفالة التنفيذ التام للبروتوكول.
    The inventory to be submitted to the General Assembly at its sixty-third session will provide a more detailed description of these activities, taking into account any additional information received from the relevant entities. UN وسوف يوفر الجرد الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين وصفا أكثر تفصيلا لهذه الأنشطة، مع مراعاة أية معلومات إضافية ترد من الكيانات ذات الصلة()
    15. While the approach of such networks is essentially regional, they also support prosecution offices, justice ministries and other relevant entities at the national level, through the identification of good practices, knowledge and specialization against organized crime. UN ١٥- ورغم أنَّ هذه الشبكات شبكات إقليمية في صميمها، فهي تدعم أيضاً النيابات العامة ووزارات العدل وغيرها من الكيانات ذات الصلة على المستوى الوطني من خلال استبانة الممارسات الجيِّدة والمعارف والتخصُّصات المناسبة في مجال مكافحة الجريمة المنظَّمة.
    (b) Process recommendations refer to policy instruments, programmes and specific intervention actions taken by States, United Nations bodies and other relevant entities to protect and fulfil indigenous peoples' rights: UN (ب) تشير توصيات العمليات إلى صكوك السياسات العامة، والبرامج، وإجراءات التدخل المحددة التي تتخذها الدول وهيئات الأمم المتحدة وغيرها من الكيانات ذات الصلة لحماية حقوق الشعوب الأصلية وإعمالها:
    (c) A space mission planning advisory group (SMPAG) should be established by States Members of the United Nations that have space agencies. The group should include representatives of spacefaring nations and other relevant entities. UN (ج) تشكيل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي لديها وكالات فضائية فريقاً استشارياً معنياً بتخطيط البعثات الفضائية، يضم ممثلين للدول المرتادة للفضاء وغيرها من الكيانات ذات الصلة.
    f Includes all staff of the Secretariat and only staff holding appointments of one year or more from related entities in the United Nations system. UN (و) تشمل جميع موظفي الأمانة العامة وفقط الموظفين المعينين بعقود تقل مدتها عن سنة واحدة أو أكثر من الكيانات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more