Concerned at the devastating effects of those activities on the lives and properties of Sierra Leoneans in the eastern and southern provinces, which have resulted in massive outflows of refugees and displaced persons in those areas, | UN | وإذ تقلقها اﻵثار المدمرة التي تتعرض لها أرواح وممتلكات أهالي سيراليون في المقاطعتين الشرقية والجنوبية من جراء هذه اﻷنشطة التي أدت الى تدفق أعداد هائلة من اللاجئين والمشردين في هاتين المنطقتين، |
As a result of such conflict, Africa continues to host the highest number of refugees and displaced persons in the world, which places severe strain on the development of the countries affected. | UN | ونجم عن تلك الصراعات أن أفريقيا ما زالت تضم أكبر عدد من اللاجئين والمشردين في العالم، مما يشكل ضغوطا شديدة على التنمية في البلدان المتضررة. |
Bearing in mind that the preliminary hearings held by the Advisory Committee and the drafting group during the first session revealed that large numbers of refugees and displaced persons in many camps run by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees are seriously and continuously underfed, | UN | وإذا تضع في اعتبارها أنه تبين من جلسات الاستماع التمهيدية التي عقدتها كل من اللجنة وفريق الصياغة خلال الدورة الأولى أن أعداداً كبيرة من اللاجئين والمشردين في عدة مخيمات تديرها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين يعانون بصورة خطيرة وباستمرار من سوء التغذية، |
81. The representative indicated that the Government of Georgia was particularly concerned about the large number of refugees and displaced persons in the country, of whom the majority were women, children and the elderly. | UN | ٨١ - وأشارت الممثلة إلى أن حكومة جورجيا يقلقها بوجه خاص العدد الكبير من اللاجئين والمشردين في البلد، ومعظمهم من النساء واﻷطفال والمسنين. |
3. Expresses deep concern at the serious and far-reaching consequences of the presence of large numbers of refugees and displaced persons in the countries concerned and the implications for the security environment and their long-term socio-economic development; | UN | ٣ - تعرب عن بالغ قلقها إزاء العواقب الخطيرة والبعيدة المدى المترتبة على وجود أعداد كبيرة من اللاجئين والمشردين في البلدان المعنية واﻵثار المترتبة على ذلك بالنسبة لسلامة البيئة ولتنميتها الاجتماعية والاقتصادية الطويلة اﻷجل؛ |
3. Expresses deep concern at the serious and far-reaching consequences of the presence of large numbers of refugees and displaced persons in the countries concerned and the implications for the security environment and their long-term socio-economic development; | UN | ٣ - تعرب عن بالغ قلقها إزاء العواقب الخطيرة البعيدة المدى المترتبة على وجود أعداد ضخمة من اللاجئين والمشردين في البلدان المعنية وإزاء اﻵثار المترتبة بالنسبة لظروف اﻷمن ولتنميتها الاجتماعية - الاقتصادية الطويلة اﻷجل؛ |
3. Expresses deep concern at the serious and far-reaching consequences of the presence of large numbers of refugees and displaced persons in the countries concerned and the implications for the security environment and their long-term socio-economic development; | UN | ٣ - تعرب عن بالغ قلقها إزاء العواقب الخطيرة البعيدة المدى المترتبة على وجود أعداد ضخمة من اللاجئين والمشردين في البلدان المعنية وإزاء اﻵثار المترتبة بالنسبة لظروف اﻷمن ولتنميتها الاجتماعية - الاقتصادية الطويلة اﻷجل؛ |
" Gravely concerned about the poor living conditions of a large number of refugees and displaced persons in many regions in Africa, " . | UN | " وإذ يساورها بالغ القلق إزاء سوء الأحوال المعيشية لعدد كبير من اللاجئين والمشردين في مناطق عدة من أفريقيا " . |
4. Expresses deep concern at the serious and far-reaching consequences of large numbers of refugees and displaced persons in the receiving countries and the implications for security, long-term socio-economic development and the environment; | UN | ٤ - تُعرب عن بالغ قلقها إزاء العواقب الخطيرة البعيدة اﻷثر المترتبة على وجود أعداد ضخمة من اللاجئين والمشردين في البلدان المستقبلة، وآثار ذلك على اﻷمن والتنمية الاجتماعية - الاقتصادية الطويلة اﻷجل والبيئة؛ |
" 3. Expresses deep concern at the serious and far-reaching consequences of large numbers of refugees and displaced persons in the receiving countries and the implications for their security, their long-term socio-economic development and the environment; | UN | " ٣ - تعرب عن بالغ قلقها إزاء العواقب الخطيرة البعيدة اﻷثر المترتبة على وجود أعداد ضخمة من اللاجئين والمشردين في البلدان المستقبلة، وإزاء آثار ذلك على أمنها، وتنميتها الاجتماعية - الاقتصادية الطويلة اﻷجل والبيئة؛ |
3. Expresses deep concern at the serious and far-reaching consequences of large numbers of refugees and displaced persons in the receiving countries and the implications for security, long-term socio-economic development and the environment; | UN | ٣ - تعرب عن بالغ قلقها إزاء العواقب الخطيرة البعيدة اﻷثر المترتبة على وجود أعداد ضخمة من اللاجئين والمشردين في البلدان المستقبلة، وإزاء آثار ذلك على اﻷمن والتنمية الاجتماعية - الاقتصادية الطويلة اﻷجل والبيئة؛ |
3. Expresses deep concern at the serious and far-reaching consequences of the presence of large numbers of refugees and displaced persons in the receiving countries and the implications for their security, their long-term socio-economic development and the environment; | UN | ٣ - تعرب عن بالغ قلقها إزاء العواقب الخطيرة البعيدة اﻷثر المترتبة على وجود أعداد ضخمة من اللاجئين والمشردين في البلدان المستقبلة، وإزاء آثار ذلك على ظروف اﻷمن والتنمية الاجتماعية - الاقتصادية الطويلة اﻷجل والبيئة في تلك البلدان؛ |
3. Expresses deep concern at the serious and far-reaching consequences of large numbers of refugees and displaced persons in the receiving countries and the implications for security, long-term socio-economic development and the environment; | UN | ٣ - تعرب عن بالغ قلقها إزاء العواقب الخطيرة البعيدة اﻷثر المترتبة على وجود أعداد ضخمة من اللاجئين والمشردين في البلدان المستقبلة، وآثار ذلك على اﻷمن والتنمية الاجتماعية - الاقتصادية الطويلة اﻷجل والبيئة؛ |
3. Expresses deep concern at the serious and far-reaching consequences of the presence of large numbers of refugees and displaced persons in the receiving countries and the implications for their security, their long-term socio-economic development and the environment; | UN | ٣ - تعرب عن بالغ قلقها إزاء العواقب الخطيرة البعيدة اﻷثر المترتبة على وجود أعداد ضخمة من اللاجئين والمشردين في البلدان المستقبلة، وإزاء آثار ذلك على ظروف اﻷمن والتنمية الاجتماعية - الاقتصادية الطويلة اﻷجل والبيئة في تلك البلدان؛ |
4. Expresses deep concern at the serious and far-reaching consequences of large numbers of refugees and displaced persons in the receiving countries and the implications for security, long-term socio-economic development and the environment; | UN | ٤ - تُعرب عن بالغ قلقها إزاء العواقب الخطيرة البعيدة اﻷثر المترتبة على وجود أعداد ضخمة من اللاجئين والمشردين في البلدان المستقبلة، وآثار ذلك على اﻷمن والتنمية الاجتماعية - الاقتصادية الطويلة اﻷجل والبيئة؛ |
3. Expresses deep concern at the serious and far-reaching consequences of large numbers of refugees and displaced persons in the receiving countries and the implications for security, long-term socio-economic development and the environment; | UN | ٣ - تعرب عن بالغ قلقها إزاء العواقب الخطيرة البعيدة اﻷثر المترتبة على وجود أعداد ضخمة من اللاجئين والمشردين في البلدان المستقبلة، وآثار ذلك على اﻷمن والتنمية الاجتماعية - الاقتصادية الطويلة اﻷجل والبيئة؛ |
(g) To cooperate fully with the National Commission of Inquiry on the alleged massacres of a large number of refugees and displaced persons in the Democratic Republic of the Congo; | UN | (ز) التعاون التام مع اللجنة الوطنية للتحقيق فيما يخص المذابح التي يزعم أنها ارتكبت ووقع ضحيتها عدد كبير من اللاجئين والمشردين في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ |
(g) To cooperate fully with the National Commission of Inquiry on the alleged massacres of a large number of refugees and displaced persons in the Democratic Republic of the Congo; | UN | (ز) التعاون التام مع اللجنة الوطنية للتحقيق فيما يخص المذابح التي يزعم أنها ارتكبت ووقع ضحيتها عدد كبير من اللاجئين والمشردين في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ |
(a) While welcoming the efforts undertaken by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), expressed concern at the serious consequences of the large number of refugees and displaced persons in receiving countries and the implications for security, long-term socio-economic development and the environment; | UN | )أ( رغم ترحيبها بالجهود التي تبذلها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين )المفوضية(، أعربت عن القلق إزاء العواقب الخطيرة المترتبة على وجود أعداد ضخمة من اللاجئين والمشردين في البلدان المستقبلة، وآثار ذلك على اﻷمن والتنمية الاجتماعية الاقتصادية الطويلة اﻷجل وعلى البيئة؛ |
(d) At the large numbers of refugees and displaced persons in the Democratic Republic of the Congo who disappeared between 1994 and 1997 and who have not yet been accounted for, and at serious allegations of killings and other human rights abuses in this connection; | UN | )د( اﻷعداد الكبيرة من اللاجئين والمشردين في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين اختفوا في الفترة ما بين ٤٩٩١ و٧٩٩١ والذين لم يُعثر لهم على أثر حتى اﻵن، وإزاء الادعاءات الخطيرة بوقوع عمليات قتل وتعديات أخرى على حقوق اﻹنسان بهذا الخصوص؛ |