"من اللجنة أن تنظر في" - Translation from Arabic to English

    • the Committee to consider
        
    • Committee to hear
        
    • Commission to examine the
        
    • the Commission to consider
        
    He said that paragraph 3 of Article 8 of the Convention required the Committee to consider only the proposal itself and the summary of the proposal. UN وقال إنّ الفقرة 3 من المادة 8 من الاتفاقية تقتضي من اللجنة أن تنظر في المقترح نفسه وفي ملخص المقترح لا غير.
    He asked the Committee to consider how to garner more information and responses. UN وقال إنه طلب من اللجنة أن تنظر في كيفية الحصول على المزيد من المعلومات والردود.
    At the same time, the author requests the Committee to consider expanding its jurisprudence on abusive NGO registration regimes beyond these two decisions. UN وفي الوقت نفسه، يرجو صاحب البلاغ من اللجنة أن تنظر في توسيع نطاق اجتهاداتها بشأن النظم التعسفية لتسجيل المنظمات غير الحكومية بحيث تتجاوز القرارين المذكورين.
    The State party considers that counsel is effectively asking the Committee to hear an appeal against the Canadian courts' decisions. UN وترى الدولة الطرف أن المحامية تطلب في واقع الأمر من اللجنة أن تنظر في استئناف ضد قرارات اتخذتها محاكم كندية.
    Recalling also section I.F, paragraph 4, of its resolution 53/209, in which it requested the Commission to examine the methodology, rationale and scope of the allowances, UN وإذ تشير أيضا إلى الفقرة 4 من الجزء الأول - واو من قرارها 53/209، التي طلبت فيها من اللجنة أن تنظر في منهجية البدلات وأساسها المنطقي ونطاقها،
    6. In its resolution 1986/14, the Economic and Social Council requested the Commission to consider specific proposals concerning ways and means of improving its work. UN ٦ - وطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره ١٩٨٦/١٤، من اللجنة أن تنظر في اقتراحات محددة بشأن سبل ووسائل تحسين عملها.
    At the same time, the author requests the Committee to consider expanding its jurisprudence on abusive NGO registration regimes beyond these two decisions. UN وفي الوقت نفسه، يرجو صاحب البلاغ من اللجنة أن تنظر في توسيع نطاق اجتهاداتها بشأن النظم التعسفية لتسجيل المنظمات غير الحكومية بحيث تتجاوز القرارين المذكورين.
    At its fifty-eighth session, the General Assembly had requested the report; it was now asking the Committee to consider how the Office of the Special Representative should be funded henceforth, whether through voluntary contributions as before or through the regular budget. UN والجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين طلبت تقديم التقرير؛ وهي تطلب حالياً من اللجنة أن تنظر في كيفية تمويل مكتب الممثل الخاص من الآن فصاعداً، سواء عن طريق التبرعات أو من خلال الميزانية العادية.
    The petitioner further asks the Committee to consider what treatment he will receive should the Iranian authorities discover that he was convicted of sexual assault in Canada. UN وطلب مقدم البلاغ أيضاً من اللجنة أن تنظر في المعاملة التي سيلقاها إذا اكتشفت السلطات الإيرانية أنه أدين بتهمة الاعتداء الجنسي في كندا.
    The European Union accordingly expected the Committee to consider budgetary proposals at the fifty-eighth session in the context of the deliberations on the programme budget for that biennium. UN لذا، فإن الاتحاد الأوروبي يتوقع من اللجنة أن تنظر في المقترحات المتصلة بالميزانية في الدورة الثامنة والخمسين في سياق المداولات بشأن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين تلك.
    The Council also requested that those sessions be entirely used for the consideration of reports of the States parties in order to reduce the backlog of reports, and requested the Committee to consider ways and means to improve the efficiency of its working methods and to report to the Council in 2001 on the actions taken in this regard. UN وطلب المجلس أيضا استخدام هذه الدورات بالكامل للنظر في تقارير الدول الأطراف من أجل خفض حجم العمل المتأخر من التقارير، وطلب أيضا من اللجنة أن تنظر في طرق ووسائل تحسين كفاءة أساليب عملها وأن تقدم تقريرا إلى المجلس في عام 2001 عن الإجراءات المتخذة في هذا الصدد.
    the backlog of reports, and requested the Committee to consider ways and means to improve the efficiency of its working methods and to report to the Council in 2001 on the actions taken in this regard. UN وطلب أيضاً استخدام هاتين الدورتين بالكامل للنظر في تقارير الدول الأطراف لتخفيض عدد التقارير المتراكمة وطلب من اللجنة أن تنظر في طرق ووسائل تحسين فعالية أساليب عملها وتقدم تقريراً إلى المجلس في عام 2001 عن الإجراءات المتخذة في هذا الشأن.
    The CHAIRMAN invited the Committee to consider a request for the inclusion of an additional sub-item entitled " Emergency international assistance for a solution to the problem of refugees, the restoration of total peace, reconstruction and socio-economic development in war-stricken Rwanda " , contained in document A/49/233. UN ١ - الرئيس: طلب من اللجنة أن تنظر في طلب إدراج بند فرعي إضافي بعنوان " تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل حل مشكلة اللاجئين وإعادة إقرار السلم التام والتعمير والتنمية الاجتماعية - الاقتصادية في رواندا المنكوبة بالحرب " ورد في الوثيقة A/49/233.
    Ambassador Jacovides had further informed the Bureau that the new Permanent Representative of Cyprus, Ambassador Alecos Shambos, would succeed him in New York and recalling the tradition of the Committee to have a Cypriot Chairman, he had asked the Committee to consider his successor for this post, subject to the concurrence of all the members of the Committee. UN كما أبلغ السفير جاكوفيديس المكتب أن الممثل الدائم الجديد لقبرص، السفير اليكوس شامبوس، سيخلفه في نيويورك. وأشار إلى التقليد المتبع بأن يكون رئيس اللجنة من قبرص، وطلب من اللجنة أن تنظر في أن يشغل منصبه خلفه السفير اليكوس شامبوس، رهنا بموافقة جميع أعضاء اللجنة.
    The Council also requested that those sessions be entirely used for the consideration of reports of the States parties in order to reduce the backlog of reports, and requested the Committee to consider ways and means to improve the efficiency of its working methods and to report to the Council in 2001 on the actions taken in this regard. UN وطلب المجلس أيضاً استخدام هاتين الدورتين بالكامل للنظر في تقارير الدول الأطراف لتخفيض عدد التقارير المتراكمة، وطلب من اللجنة أن تنظر في طرق ووسائل تحسين فعالية أساليب عملها وأن تقدم تقريراً إلى المجلس في عام 2001 عن الإجراءات المتخذة في هذا الشأن.
    In its deliberations the Committee had before it the documentation on the subject prepared by the secretariat (see annex IX)). Introducing the item, the secretariat invited the Committee to consider initiating the process of developing a procedure and institutional mechanism for determining non-compliance with the Stockholm Convention as well as elements to be included in that regime. UN 138- وكان معروضاً على اللجنة أثناء إجراء مداولاتها وثائق حول الموضوع أعدتها الأمانة (أنظر المرفق التاسع). ولدى عرض هذا البند، طلبت الأمانة من اللجنة أن تنظر في بدء عملية لتطوير تدابير وآلية مؤسسية لتحديد عدم الامتثال لاتفاقية استكهولم وكذلك العناصر المقرر تضمينها في هذا النظام.
    The State party notes that in another communication (No. 816/1998, Tadman et al. v. Canada) presented to the Committee under the Optional Protocol this question has been addressed and therefore it requests the Committee to consider jointly the two communications. UN وأشارت الدولة الطرف إلى بلاغ آخر (رقم 816/1998، قضية تدمان وآخرون ضد كندا) قُدم إلى اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري، حيث عولجت هذه المسألة ، ولذلك طلبت الدولة الطرف من اللجنة أن تنظر في البلاغين في آن واحد.
    The State party considers that counsel is effectively asking the Committee to hear an appeal against the Canadian courts' decisions. UN وترى الدولة الطرف أن المحامية تطلب في واقع الأمر من اللجنة أن تنظر في استئناف ضد قرارات اتخذتها محاكم كندية.
    Recalling also section I.F, paragraph 4, of its resolution 53/209, in which it requested the Commission to examine the methodology, rationale and scope of the allowances, UN وإذ تشير أيضا إلى الفقرة 4 من الفرع الأول - واو من قرارها 53/209، التي طلبت فيها من اللجنة أن تنظر في منهجية البدلات وأساسها المنطقي ونطاقها،
    81. The delegation of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland suggested requesting the Commission to consider the possibility of convening two sessions of the working group. UN ١٨- اقترح وفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية أن يُطلب من اللجنة أن تنظر في إمكانية عقد دورتين للفريق العامل.
    Subsequently, the General Assembly, in its resolution 65/247, requested the Commission to consider standards of conduct in the context of its 2011 programme of work and report thereon. UN وطلبت الجمعية العامة بعد ذلك في قرارها 65/247 من اللجنة أن تنظر في معايير السلوك في سياق برنامج عملها لعام 2011، وأن تقدم تقريرا عن ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more