In Tbilisi, the mission had another round of meetings with Mr. Shevardnadze, Mr. Sigua and Mr. Kavsadze. | UN | وفي تبليسي، عقدت البعثة جولة أخرى من اللقاءات مع السيد شفرنادزة والسيد سيغوا والسيد كافسادزى. |
In Bosnia and Herzegovina, Outreach held a series of meetings with media representatives to encourage them to report on the Tribunal and local war crimes proceedings in an unbiased and informed manner. | UN | وفي البوسنة والهرسك، قام برنامج التوعية بإجراء مجموعة من اللقاءات مع ممثلي وسائط الإعلام لتشجيعهم على تغطية أنشطة المحكمة والإجراءات القضائية المحلية المتعلقة بجرائم الحرب على نحو محايد ومستنير. |
Between the date Iraq agreed to the operation and that of the delegation's arrival there were a number of meetings with ICRC representatives in which the views of the Americans on reaching agreement on the technical details for the implementation of the search were transmitted. | UN | لقد جرى بين تاريخ موافقة العراق على تنفيذ العملية ووصول الوفد عدد من اللقاءات مع ممثلي الصليب الأحمر نقلت خلالها آراء الأمريكان حول الاتفاق على التفاصيل الفنية لتنفيذ مهمة التقصي. |
22. The Panel travelled late in February 2006 and early in March to the three States of Darfur and conducted its research and investigations, including a series of meetings with representatives of the Government of the Sudan, UNMIS and other agencies operating in Darfur. | UN | 22 - كما سافر الفريق في أواخر شباط/فبراير 2006 وأوائل آذار/مارس 2006 إلى ولايات دارفور الثلاث وأجرى بحوثه وتحقيقاته، بما في ذلك سلسلة من اللقاءات مع ممثلي حكومة السودان وبعثة الأمم المتحدة في السودان وغيرها من الوكالات العاملة في دارفور. |
In the course of the month, the President had a number of meetings with representatives of Members and Observers of the United Nations, heads of United Nations agencies and missions, United Nations envoys, the International Committee of the Red Cross and non-governmental organizations. | UN | وخلال الشهر، أجرى الرئيس عددا من اللقاءات مع ممثلي الدول الأعضاء والمراقبين في الأمم المتحدة، ورؤساء وكالات الأمم المتحدة وبعثاتها، ومبعوثي الأمم المتحدة، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، والمنظمات غير الحكومية. |
Eventually, a member of the Commission decided to visit Harare from 2 to 7 October and held a series of meetings with government officials, diplomats and others. | UN | وفي النهاية، قرر أحد أعضاء اللجنة زيارة هراري في الفترة من ٢ إلى ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر وعقد سلسلة من اللقاءات مع المسؤولين الحكوميين والدبلوماسيين وجهات أخرى. |
14. In New York, from 12 to 23 June 2001, the Coordinator had a series of meetings with the members of the Security Council and also with Kuwait's Minister of State for Foreign Affairs, Sheikh Mohammad Sabah Al-Salem Al-Sabah. | UN | 14 - وفي نيويورك، عقد المنسق، خلال الفترة من 12 إلى 23 حزيران/يونيه 2001، مجموعة من اللقاءات مع أعضاء مجلس الأمن وكذلك مع وزير الدولة الكويتي للشؤون الخارجية، الشيخ محمد صباح السالم الصباح. |
In the course of the month, the President had a number of meetings with representatives of Members and Observers of the United Nations, heads of United Nations agencies and missions, United Nations envoys, the International Committee of the Red Cross and non-governmental organizations. | UN | وخلال الشهر، أجرى الرئيس عددا من اللقاءات مع ممثلي الدول الأعضاء والمراقبين في الأمم المتحدة، ورؤساء وكالات الأمم المتحدة وبعثاتها، ومبعوثي الأمم المتحدة، ولجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
58. The task force established to monitor the situation of children in camel racing held a number of meetings with race organizers and parties interested or involved in racing activities in order to learn more about the situation of children involved in such races. | UN | 58- قام الفريق المشكل لمتابعة أوضاع الأطفال في سباقات الهجن بعقد العديد من اللقاءات مع المنظمين لتلك السباقات وأولياء الأمور والمشاركة في بعض الفعاليات في ميدان السباق للوقوف على وضع الأطفال أثناء تلك السباقات. |
40. During February and March, UNMIN organized a series of meetings with women political leaders, Government officials, parliamentarians and civil society groups from the districts in all five regions, with a particular focus on the Tarai. | UN | 40 - وفي شهري شباط/فبراير وآذار/مارس، نظمت البعثة مجموعة من اللقاءات مع القيادات السياسية النسائية والمسؤولين الحكوميين والبرلمانيين وجماعات المجتمع المدني، من شتى المناطق الإدارية في جميع المناطق الخمس، مع التركيز بصفة خاصة على منطقة تاراي. |
The defence lawyer is entitled from the time of his appointment to the case to an unlimited number of meetings with the accused (art. 51 of the Code of Criminal Procedure of the RSFSR), which gives the accused the right to communicate with the defence lawyer as often as is necessary. | UN | ومحامي الدفاع من لحظة تعيينه للقضية يسمح له بحضور عدد لا حصر له من اللقاءات مع المتهم )المادة ١٥ من قانون الاجراءات الجنائية لجمهورية روسيا الاتحادية السوفياتية الاشتراكية( مما يمنح المتهم الحق في الاتصال مع محامي الدفاع عددا من المرات حسبما تقتضي الضرورة. |
22. After assuming power in 1999, His Majesty King Hamad bin Issa Al Khalifa held a series of meetings with various national popular groupings and civil sectors in the country, which resulted in the formulation of a document, entitled the " National Action Charter " (NAC). This was approved by a majority of 98.4 per cent of all sections of the Bahraini people in a general referendum held in 2001. | UN | 22 - بعد أن تولى جلالة الملك حمد بن عيسى آل خليفة سدة الحكم عام 1999، عمل على إجراء سلسلة من اللقاءات مع التجمعات الشعبية الوطنية المختلفة، والقطاعات الأهلية في المملكة، أسفرت عن وضع وثيقة سميت " بميثاق العمل الوطني " وافق عليها الشعب بمختلف قطاعاته بأغلبية بلغت نسبتها 98.4 في المائة وذلك من خلال الاستفتاء العام الذي جرى في سنة 2001. |
11. Lastly, with regard to other dialogue processes, the Government launched a series of meetings with social partners on issues related to the civil service pension, the raising of salaries to the guaranteed minimum wage and conditions for exercising the right to retirement, a right guaranteed by the Constitution which, like other rights, should be monitored by State institutions. | UN | 11 - وأخيراً، في ما يتعلق بعمليات الحوار الأخرى، باشرت الحكومة سلسلة من اللقاءات مع الشركاء الاجتماعيين بشأن القضايا التي تتعلق بالمعاش التقاعدي للموظفين، ورفع الأجور إلى مستوى الحد الأدنى المضمون للأجور وكذلك شروط الاستفادة من حق التقاعد الذي يكفله الدستور والذي يتعين أن تتولى مؤسسات الدولة رصد تطبيقه على غرار الحقوق الأخرى. |
21. The Ministry of Human Rights supports and advocates for victims of arbitrary arrest and detention, in cooperation with a number of interested civil society organizations. The Ministry has held a number of meetings with commanders of military and security units and with the authorities concerned in order to discuss reported cases of detention and disappearance following the widespread security incidents in Yemen in 2011. | UN | 21- عملت وزارة حقوق الإنسان على الدعم والمناصرة للمعتقلين والمحتجزين تعسفاً بالتعاون مع عدد من منظمات المجتمع المدني المهتمة، وعقدت الوزارة عدداً من اللقاءات مع قيادات الوحدات العسكرية والأمنية والجهات المعنية والتي لها علاقة ببلاغات الاعتقالات التي تلقتها الوزارة بسبب الأحداث الأمنية الواسعة التي شهدتها بلادنا خلال العام المنصرم 2011. |
20. Those views have been pursued through an open and transparent process marked by a series of meetings with the national authorities, United Nations agencies and other development partners, a visit to Burundi in November 2003, the attendance of members of the Group at the Forum of Development Partners of Burundi, held in Brussels in January 2004 and by regular follow-up meetings with United Nations actors and the authorities of Burundi. | UN | 20 - وقد جرت متابعة هذه الآراء من خلال عملية مفتوحة وشفافة تميزت بمجموعة من اللقاءات مع السلطات الوطنية ووكالات الأمم المتحدة وغيرها من شركاء التنمية، بزيارة لبوروندي في تشرين الثاني/نوفمبر 2003، وبمشاركة أعضاء الفريق في محفل شركاء التنمية في بوروندي المعقود في بروكسل في كانون الثاني/يناير 2004 وباجتماعات متابعة منتظمة مع الجهات المعنية من الأمم المتحدة وسلطات بوروندي. |