"من المؤتمر الاستعراضي" - Translation from Arabic to English

    • of the Review Conference
        
    • Review Conference of
        
    • by the Review Conference
        
    • from the Review Conference
        
    We therefore strongly support the initiative to carry out a stocktaking exercise as part of the Review Conference. UN ولذلك نؤيد بقوة مبادرة إجراء التقييم كجزء من المؤتمر الاستعراضي.
    These rules of procedure may be amended by a decision of the Review Conference taken by a two-thirds majority of the representatives present and voting. UN يجوز تعديل هذا النظام الداخلي بقرار من المؤتمر الاستعراضي يُتخذ بأغلبية ثلثي أصوات الممثلين الحاضرين والمصوتين.
    These rules of procedure may be amended by a decision of the Review Conference taken by a two-thirds majority of the representatives present and voting. UN يجوز تعديل هذا النظام الداخلي بقرار من المؤتمر الاستعراضي يُتخذ بأغلبية ثلثي أصوات الممثلين الحاضرين والمصوتين.
    We are now approaching the Review Conference of the Rome Statute, to be held next year in Kampala. UN ونقترب الآن من المؤتمر الاستعراضي لنظام روما الأساسي، المزمع عقده في السنة المقبلة في كمبالا.
    Finally, in conclusion I would note that we are drawing ever closer to the next Review Conference of the Convention in 2011. UN أخيرا، أود في الختام أن أشير إلى أننا نقترب أكثر من المؤتمر الاستعراضي المقبل للاتفاقية في عام 2011.
    Unless otherwise decided by the Review Conference or the Committees, no such recordings shall be made of the meetings of any working group thereof. UN ولا تعد تسجيلات صوتية لجلسات أي من الأفرقة العاملة ما لم يقرر أي من المؤتمر الاستعراضي أو إحدى اللجنتين خلاف ذلك.
    We need to learn lessons from the Review Conference as to how we can contribute better to our struggle against the scourge of illicit small arms and light weapons. UN وينبغي لنا أن نستخلص العبر من المؤتمر الاستعراضي في ما يتعلق بالكيفية التي يمكننا بها تعزيز إسهامنا في مكافحتنا لآفة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Let us work together to achieve an outcome of the Review Conference that reinforces the contribution of the NPT to global security. UN فلنعمل معا لكي نخرج بنتيجة من المؤتمر الاستعراضي تعزز إسهام معاهدة عدم الانتشار في الأمن العالمي.
    These rules of procedure may be amended by a decision of the Review Conference taken by a two-thirds majority of the representatives present and voting. UN يجوز تعديل هذا النظام الداخلي بقرار من المؤتمر الاستعراضي يُتخذ بأغلبية ثلثي أصوات الممثلين الحاضرين والمصوتين.
    These rules of procedure may be amended by a decision of the Review Conference taken by a two-thirds majority of the representatives present and voting. UN يجوز تعديل هذا النظام الداخلي بقرار من المؤتمر الاستعراضي يُتخذ بأغلبية ثلثي أصوات الممثلين الحاضرين والمصوتين.
    The purpose of the Review Conference was to review the operation of the Convention and to establish how best to maintain and strengthen its effectiveness. UN والغرض من المؤتمر الاستعراضي هو استعراض سير العمل بالاتفاقية وإيجاد أفضل طريقة للحفاظ على فعاليتها وتعزيزها.
    The Monterrey Consensus remains the foundation of the global partnership for development, and Croatia believes in a positive outcome of the Review Conference to take place in Doha later this year. UN وإن توافق آراء مونتيري يظل حجر أساس الشراكة العالمية من أجل التنمية، وكرواتيا متفائلة بالخروج بنتيجة إيجابية من المؤتمر الاستعراضي المقرر عقده في الدوحة في وقت لاحق من هذا العام.
    The question of an evaluation and possible improvement of the confidence-building measures mechanism and its functioning should be given further consideration as part of the Review Conference. UN وينبغي إيلاء المزيد من الاعتبار لمسألة إجراء تقييم لآلية تدابير بناء الثقة وعملها وإدخال تحسين ممكن عليها بوصفها جزءا من المؤتمر الاستعراضي.
    First Phase of the Review Conference: Vienna, 25 September - 13 October 1995 UN المرحلة الأولى من المؤتمر الاستعراضي: فيينا، 25 أيلول/سبتمبر - 13 تشرين الأول/ أكتوبر 1995
    He called upon the host country to abide by its international obligations under the Headquarters Agreement and to issue an entry visa to the Deputy Minister to allow him to attend the remainder of the Review Conference. UN ودعا البلد المضيف إلى الامتثال لالتزاماته الدولية بموجب اتفاق المقر، وإلى إصدار تأشيرة دخول لنائب الوزير ليتمكّن من حضور الجزء المتبقّي من المؤتمر الاستعراضي.
    First Phase of the Review Conference: Vienna, 25 September - 13 October 1995 UN المرحلة الأولى من المؤتمر الاستعراضي: فيينا، 25 أيلول/سبتمبر- 13 تشرين الأول/أكتوبر 1995
    We will ask the upcoming Review Conference of the Parties to the Treaty to seriously consider this issue. UN وسنطلب من المؤتمر الاستعراضي المقبل للأطراف في المعاهدة أن ينظر بجدية في هذه المسألة.
    The Seventh Review Conference of the Biological Weapons Convention and the Fourth Review Conference of the High Contracting Parties to the Convention on Certain Conventional Weapons were both convened in 2011. UN وعُقد في عام 2011 كل من المؤتمر الاستعراضي السابع لاتفاقية الأسلحة البيولوجية والمؤتمر الاستعراضي الرابع للأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة.
    The European Union expected the Fourth Review Conference of the High Contracting Parties to the Convention to assess the basic operational modalities and overall implementation of the Programme, in order to enhance its effectiveness. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي ينتظر من المؤتمر الاستعراضي الرابع للأطراف السامية المتعاقدة في الاتفاقية أن يقيم طرائق التنفيذ الأساسية للبرنامج وعملية تنفيذه، الشاملة بغية تعزيز فعاليته.
    Unless otherwise decided by the Review Conference or the Committees, no such recordings shall be made of the meetings of any working group thereof. UN ولا تعد تسجيلات صوتية لجلسات أي من الأفرقة العاملة ما لم يقرر أي من المؤتمر الاستعراضي أو إحدى اللجنتين خلاف ذلك.
    On Norway's initiative, NEAFC had undertaken a performance review in 2006 on the basis of transparent criteria inspired by the Review Conference. UN وبناء على مبادرة من النرويج، أجرت لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي استعراضا للأداء في عام 2006، يستند إلى معايير شفافة مستوحاة من المؤتمر الاستعراضي.
    This was a message from the Review Conference of the Nuclear Non-Proliferation Treaty in May, which expressed deep concern over the catastrophic humanitarian consequences that would result from the actual use of nuclear weapons. UN وهذه كانت الرسالة التي انبثقت من المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في أيار/مايو، وعبرت عن القلق العميق حول الآثار الإنسانية الكارثية التي ستترتب على الاستخدام الفعلي للأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more