"من المؤسسات الإقليمية" - Translation from Arabic to English

    • regional institutions
        
    It is our hope that the stability of Afghanistan will be realized through close cooperation with a number of regional institutions. UN ويحدونا الأمل في أن يتحقق الاستقرار في أفغانستان من خلال التعاون الوثيق مع عدد من المؤسسات الإقليمية.
    In 2008, the Peacebuilding Support Office joined the cluster in order to improve United Nations coordination for peacebuilding with the African Union and other African regional institutions. UN وفي عام 2008، انضم مكتب دعم بناء السلام إلى المجموعة لتحسين تنسيق الأمم المتحدة لبناء السلام مع الاتحاد الأفريقي وغيره من المؤسسات الإقليمية الأفريقية.
    A system that relied on networks of global and regional institutions would be more efficient and more equitable. UN وسيكون النظام القائم على شبكات من المؤسسات الإقليمية والعالمية أكثر فعالية وإنصافا.
    Feedback from regional institutions should be sought on a regular basis, particularly in designing the regional programme. UN وينبغي التماس تعليقات من المؤسسات الإقليمية بصورة منتظمة، خاصة عند تصميم البرنامج الإقليمي.
    The Panel and the Bureau also suggested that a set of key regional institutions be invited to fill some of the gaps in expertise identified among the nominations received. UN واقترح الفريق والمكتب أيضاً دعوة مجموعة من المؤسسات الإقليمية الرئيسية لسد بعض الثغرات التي حُددت في مجال خبرات المرشحين.
    Underlining also the tradition and vitality of subregional integration schemes and the potential for deepening them within a framework of open regionalism, along with the rich pool of regional institutions present in Latin America and the Caribbean, UN وإذ يؤكد أيضا عراقة وحيوية خطط التكامل في المنطقة وإمكانات تعميقها في إطار ينطلق من الدعوة إلى جعل المنطقة منطقة مفتوحة، بما فيها من ثروة من المؤسسات الإقليمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي،
    That cooperation seeks to develop a network of regional institutions and a roster of experts to build national and regional capacity in emergency obstetric and newborn care. UN ويهدف ذلك التعاون إلى إنشاء شبكة من المؤسسات الإقليمية وقائمة بالخبراء لبناء القدرات الوطنية والإقليمية في مجال رعاية التوليد وحديثي الولادة.
    A number of regional institutions to provide better focus and coordination on activities have been put in place or strengthened in Africa, but cooperation among institutions remains a challenge. UN وتم إنشاء عدد من المؤسسات الإقليمية في أفريقيا لزيادة التركيز والتنسيق للأنشطة أو تم تعزيزها ولكن لا يزال التعاون فيما بين هذه المؤسسات يمثل تحديا.
    UN Regional Economic Commissions, regional development banks, and other regional institutions should play an active advocacy role for the causes of the LDCs. UN :: أن تضطلع اللجان الاقتصادية الإقليمية التابعة للأمم المتحدة ومصارف التنمية الإقليمية وغيرها من المؤسسات الإقليمية بدور فعال في مجال الدعوة لصالح قضايا أقل البلدان نموا.
    The Group welcomes the increasing coordination between the United Nations system, international agencies and other regional institutions, which jointly responded immediately to that humanitarian emergency. UN وترحب المجموعة بتزايد التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة والوكالات الدولية وغيرها من المؤسسات الإقليمية التي قامت باستجابة فورية مشتركة إزاء ذلك الطارئ الإنساني.
    The computer databases that will be developed in each of the regional institutions will be electronically linked with the five commissions as well as with other participating institutions. UN وستربط قواعد البيانات الحاسوبية التي ستقام في كل من المؤسسات الإقليمية ربطا إلكترونيا باللجان الخمس وكذلك بالمؤسسات المساهمة الأخرى.
    The United Nations system, especially its functional commissions, funds and programmes, including the regional commissions and other relevant regional institutions, must assist in implementation and follow-up activities. UN وعلى منظومة الأمم المتحدة وخاصة لجانها الفنية وصناديقها وبرامجها، بما في ذلك اللجان الإقليمية وغيرها من المؤسسات الإقليمية ذات الصلة، أن تساعد على تنفيذ ومتابعة الأنشطة.
    But most important would be the role of the World Bank and the International Monetary Fund (IMF), the two major international financial institutions, as well as other regional institutions that facilitate access to finance in these countries. UN ولكن أهم من كل ذلك هو دور البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، وهما أهم مؤسستين ماليتين دوليتين، وكذلك دور غيرهما من المؤسسات الإقليمية التي تيسر الوصول إلى التمويل في هذه البلدان.
    Owing to differences in legal traditions and the sheer scale of the diseconomies involved, surveillance of national systems for the prudential regulation and supervision of financial sectors, and even the definition of specific minimum standards in this area, may be dealt with more appropriately with the support of regional institutions. UN وبالنظر إلى اختلاف التقاليد القانونية وإلى مجرد نطاق ما ينطوي عليه الأمر من انعدام وفورات الحجم، فإن الإشراف على النظم الوطنية توخيا لتنظيم القطاعات الاقتصادية والإشراف عليها بصورة حصيفة، بل وتحديد معايير دنيا في هذا المجال، أمران ربما يكون من الأنسب تناولهما بدعم من المؤسسات الإقليمية.
    22. The past two years have seen further collaboration involving the regional commissions, regional development banks and other regional institutions. UN 22 - وقد شهدت السنتان الماضيتان المزيد من التعاون الذي شمل اللجان الإقليمية ومصارف التنمية الإقليمية وغيرها من المؤسسات الإقليمية.
    The project has established a global network of 14 subregional and regional institutions, named reference centres that, under the supervision of the UNEP World Conservation Monitoring Centre, are currently working with the Convention's regional coordination mechanisms in order to provide training, capacitybuilding, and technical backstopping in each region. UN وقد أنشأ المشروع شبكة عالمية تضم 14 من المؤسسات الإقليمية الفرعية والإقليمية أطلق عليها اسم المراكز المرجعية تعمل حالياً، تحت إشراف مركز رصد الصون في العالم لدى برنامج البيئة، مع آليات التنسيق الإقليمي للاتفاقية بغية توفير التدريب وبناء القدرات والدعم التقني في كل إقليم.
    In that regard, the European Union, the African Union and other regional institutions had a strong role to play in adopting a common standard with a compelling legal force that would be an effective way to obtain fair and equitable procurement incentivization with few differences across countries. UN وفي هذا الصدد، فإن الاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي وغيرهما من المؤسسات الإقليمية يتعين عليها أن تضطلع بدور قوي في اعتماد معيار موحد تكون له قوة قانونية قاهرة ويكون طريقة فعالة للحصول على حوافز عادلة ومنصفة فيما يتعلق بالمشتريات مع وجود اختلافات طفيفة بين البلدان.
    The specific implementation steps that involve training and technical assistance are being developed by UNWomen and the Statistics Division in close collaboration with such key partners as the World Bank, the Organization for Economic Cooperation and Development, the regional commissions and other regional institutions, and the representatives of national statistical systems; UN وتقوم هيئة الأمم المتحدة للمرأة وشُعبة الإحصاءات، بتعاون وثيق مع شركاء رئيسيين، مثل البنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي واللجان الإقليمية وغيرها من المؤسسات الإقليمية وممثلي النُظم الإحصائية الوطنية بوضع خطوات تنفيذ محددة تشتمل على التدريب وتقديم المساعدة التقنية؛
    4. To instruct the Central American Security Commission, in coordination with the relevant national authorities and with the support of the corresponding regional institutions, to establish as soon as possible transparent, participatory mechanisms for joint action to prevent risks and mitigate disasters in the region; UN 4 - الإيعاز إلى لجنة الأمن لأمريكا الوسطى أن تقوم في أقرب وقت ممكن، وبالتنسيق مع السلطات الوطنية المختصة، بوضع آليات للعمل المشترك تتسم بالشفافية وطابع المشاركة لمنع الأخطار وتخفيف الكوارث في المنطقة، بدعم من المؤسسات الإقليمية ذات الصلة؛
    New Zealand stated that it supported the participation of Pacific Island developing States in RFMO/As by providing support to several Pacific regional institutions and through bilateral development assistance programmes with such States. UN وأفادت نيوزيلندا بأنها قدّمت الدعم لمشاركة دول جزر المحيط الهادئ النامية في المنظمات/الترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك عن طريق تقديم الدعم للعديد من المؤسسات الإقليمية في المحيط الهادئ ومن خلال برامج المساعدة الإنمائية الثنائية مع هذه الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more