These days off are paid with 50 per cent of their salary, but not less than a minimum salary. | UN | ويتقاضى هؤلاء الطلاب أجراً خلال أيام العطلة هذه بنسبة 50 من المائة من راتبهم، ولا يقل هذا الأجر على الحد الأدنى للأجور. |
To reduce its fiscal deficit from 14 per cent of GDP in 1999 to 4 per cent in 2000 while protecting social programmes, Zimbabwe had to slash other public spending. | UN | واضطرت زمبابوي من أجل خفض عجزها المالي من 14 من المائة من الناتج المحلي الإجمالي إلى 4 في المائة منه في عام 2000. |
Approximately 80 per cent of the Agency's General Fund expenditure related to staff costs and, as the refugee population continued to grow, the cost of maintaining its services was also increasing. | UN | ولما كان نحو 80 من المائة من نفقات الصندوق العام للوكالة يتصل بتكاليف الموظفين، كما أن السكان اللاجئين في حال من التزايد فإن كلفة الحفاظ على خدمات الوكالة تزيد بدورها. |
This is a nationwide programme primarily based on the use of Pap tests for women of childbearing and menopausal age, and it is carried out in 100 per cent of the country's public health-care facilities. | UN | هذا برنامج شامل للبلد يستند أساساً إلى استخدام اختبارات للنساء في سن الإنجاب وفي سن انقطاع الطمث. وهي تجرى في 100 من المائة من مرافق الرعاية الصحية العامة في البلد. |
The World Bank estimates that malnourished children are at risk of losing more than 10 per cent of their lifetime earning potential, while this is costing poor countries up to 3 per cent of their annual GDP. | UN | ويقدر البنك الدولي أن سوء تغذية الأطفال يفقدهم 10 من المائة من قدرتهم على تحقيق مكاسب طوال حياتهم، وهو ما يكلف البلدان الفقيرة 3 في المائة من دخلها المحلي الإجمالي السنوي. |
Thus, over 80 per cent of resident coordinators indicate that the countries in which they serve have undertaken an integrated set of policy reforms. | UN | وقد أشار أكثر من ٨٠ من المائة من المنسقين المقيمين الى أن البلدان التي يعملون فيها قد اضطلعت بمجموعة متكاملة من الاصلاحات في مجال السياسات العامة. |
Thus, over 80 per cent of resident coordinators indicate that the countries in which they serve have undertaken an integrated set of policy reforms. | UN | وقد أشار أكثر من ٨٠ من المائة من المنسقين المقيمين الى أن البلدان التي يعملون فيها قد اضطلعت بمجموعة متكاملة من الاصلاحات في مجال السياسات العامة. |
The 40 per cent of the world's population that lives on $2 or less a day has only 5 per cent of global income, and the richest 10 per cent accounts for 54 per cent; | UN | ولا يملك 40 في المائة من سكان العالم الذين يعيشون على دولارين أو أقل في اليوم سوى 5 في المائة من الدخل العالمي، بينما يملك أغنى 10 في المائة 54 من المائة من هذا الدخل؛ |
Women occupy 35 per cent of the positions in public institutions, including significant positions such as that of speaker of the National Assembly and two vice-presidencies in the Senate. | UN | وتشغل المرأة 35 من المائة من المناصب في المؤسسات العامة، بما في ذلك مناصب هامة مثل رئيس الجمعية الوطنية ونائبي رئيس في مجلس الشيوخ. |
However, despite the commitment of many countries to provide 0.7 per cent of their gross national product for ODA, the fall in ODA in recent years threatened to further hamper progress towards the Millennium Development Goals. | UN | ومع ذلك، رغم التزام كثير من البلدان لتقديم نسبة 0.7 من المائة من ناتجها القوي الإجمالي من أجل المساعدة الإنمائية الرسمية، يهدد النقص في هذه المساعدة في السنوات الأخيرة بزيادة عرقلة التقدُّم المحرز في سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
42. Bangladesh has also made major achievements in this area, with 99 per cent of the urban population, 97 per cent of rural population and 97.4 per cent of overall population in 2003 having access to safe drinking water. | UN | 42- وحققت بنغلاديش أيضاً إنجازات كبرى في هذا المجال، حيث بات 99 في المائة من سكان المدن و97 في المائة من سكان الأرياف و97.4 من المائة من إجمالي السكان يحصلون في عام 2003 على مياه الشرب المأمونة. |
It is shown that 19.2 per cent of women and 32.3 per cent of men consider men and women to be equal in the workplace, and 31.5 per cent of women and 49.0 per cent of men regard themselves as equal in family life. | UN | واتضح أن ٢ر٩١ في المائة من النساء و ٣ر٢٣ في المائة من الرجال يعتقدون أن الرجال والنساء متساوون في مكان العمل . ويعتبر ٥ر١٣ في المائة من النساء و ٠ر٩٤ من المائة من الرجال أنفسهم متساوين في الحياة اﻷسرية . |
Currently, about 50 per cent of field positions in substantive areas and up to 40 per cent of the positions in administrative and logistics areas are vacant, in missions that were established six months to one year ago and remain in desperate need of the requisite specialists. | UN | فزهاء 50 في المائة من الوظائف الميدانية في المجالات الفنية وما تصل نسبته إلى 40 من المائة من الوظائف في مجالي الإدارة والشؤون التعبوية شاغرة في الوقت الراهن في بعثات منشأة منذ فترة تتراوح بين ستة أشهر وسنة وما زالت في مسيس الحاجة إلى الإخصائيين الأساسيين. |
A highly representational number of 45 out of 53 (85 per cent of member States) responded to the questionnaire. | UN | وقد رد على الاستبيان عدد كبير يمثل هذه الدول وصل إلى 45 دولة من مجموع 53 دولة (85 من المائة من الدول الأعضاء). |
More than 700,000 children are still not going to school; about 60 per cent of health infrastructures are still dysfunctional; 500,000 to 700,000 are still living as internally displaced persons (IDPs) with insufficient support and protection from local authorities and the international community. | UN | فهناك أكثر من 000 700 طفل ما زالوا لا يستطيعون الذهاب إلى المدارس؛ وهناك حوالي 60 من المائة من الهياكل الصحية الأساسية التي لا تزال غير صالحة للاستعمال؛ وهناك ما بين 000 500 و 000 700 من الذين لا يزالون مشردين داخل البلد دون دعم وحماية كافيين من السلطات المحلية والمجتمع الدولي. |
Mr. Keita obtained 39.8 per cent and Soumaila Cissé 19.7 per cent of the vote; since neither candidate had won over 50 per cent, a second round was conducted on 11 August. | UN | وحصل السيد كيتا على 39.8 في المائة من الأصوات، بينما حصل سومايلا سيسي على 19.7 في المائة، وبما أنه لم يفز أحد من المرشحين كليهما بأكثر من 50 من المائة من الأصوات، فقد نظمت جولة ثانية يوم 11 آب/أغسطس. |
At the subsector and source category level, stationary fossil fuel combustion was the single largest source of aggregate GHG emissions for most Parties, shares ranging up to 75 per cent of Parties’ aggregate GHG emissions. | UN | 59- وعلى مستوى فئات القطاعات الفرعية والمصادر، فإن احتراق الوقود الأحفوري الثابت كان يشكل أكبر مصدر منفرد من مصادر الانبعاثات الكلية من غازات الدفيئة في حالة معظم الأطراف، ويصل نصيبه إلى 75 من المائة من الانبعاثات الكلية من غازات الدفيئة لدى الأطراف. |
Most of those who are forcibly displaced are women and children; they make up an estimated 70-80 per cent of refugees and IDPs. | UN | وشكلت النساء والأطفال النسبة العظمى من الأشخاص الذين نزحوا قسراً؛ إذ تتراوح نسبهم بين 70 و80 من المائة من اللاجئين والمشردين داخليا(22). |
According to the report, women represented only 9.3 per cent of all individual owners of farms or land. Why was the number so low? She asked the delegation to refer specifically to any statistics or complaints known to the Federation of Cuban Women, the Government or other organizations that were concerned with women's access to land and related services. | UN | وقالت إن النساء، حسب التقرير، يشكلن 9.3 من المائة من جميع الملاك الأفراد للمرازع أو الأرض، فما سبب انخفاض الرقم على هذا النحو؟ وطلبت إلى الوفد أن يشير على وجه التحديد إلى أية إحصائيات أو شكاوى يعرف عنها الاتحاد النسائي الكوبي أو الحكومة أو المنظمات الأخرى المهتمة بحصول المرأة على الأرض والخدمات ذات الصلة بذلك. |
In Europe, migration for family reunification accounted for over 70 per cent of migration to France during 1999-2002, for about 50 per cent of that to Denmark, Norway and Sweden, for about 45 per cent of migration to Switzerland and for 40 per cent of that to Austria and Portugal. | UN | في أوروبا، بلغت نسبة الهجرة بموجب جمع شمل الأسرة أكثر من 70 من المائة من الهجرة إلى فرنسا خلال الفترة 1999-2002، وحوالي 50 في المائة إلى الدانمرك والسويد والنرويج، وكذلك حوالي 40 في المائة إلى سويسرا، و 40 في المائة إلى البرتغال والنمسا. |