It also welcomed the role played by the Zangger Committee in the application of the provisions of article III, paragraph 2, of the NPT. | UN | وهي تشيد أيضا بالدور الذي تضطلع به لجنة زانغر في مجال تطبيق أحكام الفقرة 2 من المادة الثالثة من معاهدة عدم الانتشار. |
The requirements of article III, paragraph 1, were therefore fulfilled with regard to Poland. | UN | وعليه تكون بولندا قد استوفت متطلبات الفقرة 1 من المادة الثالثة. |
The Conference urges all States parties which have not yet done so to conclude and to bring into force Additional Protocols as soon as possible in conformity with paragraph 1 of article III of the Treaty. | UN | ويحث المؤتمر جميع الدول الأطراف التي لم تبرم بعد أية بروتوكولات إضافية ولم تدخلها حيز النفاذ أن تبادر إلى ذلك في أقرب وقت ممكن وفقا للفقرة 1 من المادة الثالثة من المعاهدة. |
The Conference recognizes that the strengthened safeguards system should constitute the NPT safeguards standard as required by paragraph 1 of article III of the NPT from a certain date. | UN | ويرى المؤتمر أن نظام الضمانات المعززة ينبغي أن يشكل معيار ضمانات المعاهدة، كما تقتضي ذلك الفقرة 1 من المادة الثالثة من المعاهدة، ابتداء من تاريخ معين. |
Paragraph 1 of article III of the 1992 Convention provides: | UN | فتنص الفقرة 1 من المادة الثالثة من الاتفاقية على ما يلي: |
448. Paragraphs 2 and 3 of article III of the Convention read: | UN | 448- تنص الفقرتان 2 و3 من المادة الثالثة على ما يلي: |
Before Austria's accession to the European Union, the requirement of article III, paragraph 1 was fulfilled by the Safeguards Agreement of 1972 between Austria and the International Atomic Energy Agency. | UN | قبل انضمام النمسا إلى الاتحاد الأوروبي، كان الاتفاق بين النمسا والوكالة الدولية للطاقة الذرية سنة 1972 الخاص بالضمانات قد استوفي الاشتراط الذي تنص عليه الفقرة 1 من المادة الثالثة. |
The way to handle any future security concerns along our common border is spelt out in paragraph 21 of article III and chapter 12 of annex A of the Lusaka Agreement. | UN | إن الطريقة الملائمة لمعالجة أية مشاغل أمنية على حدودنا المشتركة في المستقبل قد تأكدت في الفقرة 21 من المادة الثالثة وفي المرفق ألف من الفصل 12 من اتفاق لوساكا. |
The work of the Zangger Committee in setting guidelines for the implementation of article III, paragraph 2, of the Non-Proliferation Treaty is also important. | UN | كما أن أعمال لجنة زانغر لوضع مبادئ توجيهية من أجل تنفيذ الفقرة ٢ من المادة الثالثة من معاهدة عدم الانتشار تنطوي على أهمية أيضا. |
" Solemnly reaffirms the strict respect by all Member States of the Organization for the principles laid down in paragraph 3 of article III of the Charter of the Organization of African Unity; | UN | يؤكد رسميا من جديد الاحترام التام من جانب جميع الدول اﻷعضاء في المنظمة للمبادئ الواردة في الفقرة ٣ من المادة الثالثة من ميثاق منظمة الوحدة اﻷفريقية؛ |
Moreover, all expenditures from such funds would require the prior review and approval of the related budgets by the Board of Trustees of UNITAR, in accordance with paragraph 2 of article III and paragraph 1 of article VIII of the statute; | UN | وفضلا عن ذلك، فإن جميع النفقات التي ستغطى من تلك الأموال تستلزم قيام مجلس أمناء المعهد، مسبقا، باستعراض الميزانيات ذات الصلة والموافقة عليها، وفقا للفقرة 2 من المادة الثالثة والفقرة 1 من المادة الثامنة من النظام الأساسي؛ |
In accordance with paragraph 1 of article III of the rules of procedure of the Committee, the application, which had been submitted in English, was translated into the other languages of the General Assembly. | UN | ووفقا للفقرة ١ من المادة الثالثة من النظام الداخلي للجنة، تُرجم الطلب، الذي كان قد قدم باللغة الانكليزية، الى اللغات اﻷخرى للجمعية العامة. |
In accordance with paragraph 1 of article III of the rules of procedure of the Committee, the application, which had been submitted in English, was translated into the other languages of the General Assembly. | UN | ووفقا للفقرة ١ من المادة الثالثة من النظام الداخلي للجنة، تُرجم الطلب، الذي كان قد قدم باللغة الانكليزية، الى اللغات اﻷخرى للجمعية العامة. |
In accordance with paragraph 1 of article III of the rules of procedure of the Committee, the application, which had been submitted in French, was translated into the other languages of the General Assembly. | UN | ووفقا للفقرة ١ من المادة الثالثة من النظام الداخلي للجنة، تُرجم الطلب، الذي كان قد قدم باللغة الفرنسية، إلى اللغات اﻷخرى للجمعية العامة. |
In accordance with paragraph 1 of article III of the rules of procedure of the Committee, the application, which had been submitted in English, was translated into the other languages of the General Assembly. | UN | ووفقا للفقرة ١ من المادة الثالثة من النظام الداخلي للجنة، ترجم الطلب، الذي كان قد قدم باللغة الانكليزية، إلى اللغات اﻷخرى للجمعية العامة. |
In accordance with paragraph 1 of article III of the rules of procedure of the Committee, the application, which had been submitted in English, was translated into the other languages of the General Assembly. | UN | ووفقا للفقرة ١ من المادة الثالثة من النظام الداخلي للجنة، ترجم الطلب، الذي كان قد قدم باللغة الانكليزية، إلى اللغات اﻷخرى للجمعية العامة. |
In accordance with paragraph 1 of article III of the rules of procedure of the Committee, the application, which had been submitted in English, was translated into the other languages of the General Assembly. | UN | ووفقا للفقرة ١ من المادة الثالثة من النظام الداخلي للجنة، ترجم الطلب، الذي كان قد قدم باللغة الانكليزية، إلى اللغات اﻷخرى للجمعية العامة. |
3. Before Austria's accession to the European Union (EU), the requirement of article III, paragraph 1 was fulfilled by the safeguards agreement of 1972 between Austria and the International Atomic Energy Agency (IAEA). | UN | 3 - قبل انضمام النمسا إلى الاتحاد الأوروبي، كان اتفاق الضمانات المبرم بين النمسا والوكالة الدولية للطاقة الذرية عام 1972 يستوفي الشرط الذي تنص عليه الفقرة 1 من المادة الثالثة من المعاهدة. |
3. Before Austria's accession to the European Union (EU), the requirement of article III, paragraph 1 was fulfilled by the safeguards agreement of 1972 between Austria and the International Atomic Energy Agency (IAEA). | UN | 3 - قبل انضمام النمسا إلى الاتحاد الأوروبي، كان اتفاق الضمانات المبرم بين النمسا والوكالة الدولية للطاقة الذرية عام 1972 يستوفي الشرط الذي تنص عليه الفقرة 1 من المادة الثالثة من المعاهدة. |
3. Before Austria's accession to the European Union, the requirement of article III, paragraph 1, of the Treaty was fulfilled by the safeguards agreement of 1972 between Austria and the International Atomic Energy Agency (IAEA). | UN | 3 - قبل انضمام النمسا إلى الاتحاد الأوروبي، كان اتفاق الضمانات المبرم بين النمسا والوكالة الدولية للطاقة الذرية سنة 1972 قد استوفى الاشتراط الذي تنص عليه الفقرة 1 من المادة الثالثة من المعاهدة. |
The model additional protocol was necessary to complement the IAEA safeguard capacity in accordance with article III, paragraph 1, of the Treaty. | UN | وقالت أن البروتوكول الإضافي النموذجي ضروري لاستكمال قدرة الوكالة في مجال الضمانات، طبقا للفقرة الأولي من المادة الثالثة من المعاهدة. |
The additional protocol could be considered as a logical extension of the obligation contained in article III, paragraph 1 of the Treaty. | UN | وأضافت أنه من الممكن أن يُعتَبَر البروتوكول الإضافي امتداداً منطقيا للالتزام الوارد في الفقرة 1 من المادة الثالثة من المعاهدة. |