This is in spite of article VI of the Treaty, which provides for each party to the Treaty to pursue negotiations. | UN | وهذا كله بالرغم من المادة السادسة من المعاهدة، التي تنص على واجب كـــل طرف فـــي المعاهدة مواصلة المفاوضات. |
- On 18-19 October 2005 the OPCW successfully conducted the Inspection OCPF/294/05 in accordance with paragraph 6 of article VI of the Convention - the first-ever inspection under the Convention in the Republic of Macedonia. | UN | - وفي 18-19 تشرين الأول/أكتوبر 2005، أجرت منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بنجاح تفتيشا OCPF/294/05 وفقا للفقرة 6 من المادة السادسة من الاتفاقية - وهو أول تفتيش يجرى بموجب الاتفاقية في جمهورية مقدونيا. |
Therefore, the implementation of article VI of the NPT on nuclear disarmament and the issue of negative security assurances was crucial in order to rectify the discriminatory nature of that Treaty. | UN | ولذلك فإن تنفيذ كل من المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار المتعلقة بنزع السلاح النووي ومسألة ضمانات اﻷمن السلبية يتسم بأهمية حاسمة من أجل تصحيح الطبيعة التمييزية لهذه المعاهدة. |
One such point was the selective quotation in operative paragraph 3 from article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. | UN | وكانت إحدى النقاط الاقتباس الانتقائي من المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في الفقرة ٣ من المنطوق. |
Therefore, the implementation of article VI of the NPT on nuclear disarmament and the issue of negative security assurances was crucial in order to rectify the discriminatory nature of that Treaty. | UN | ولذلك فإن تنفيذ كل من المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار المتعلقة بنزع السلاح النووي ومسألة ضمانات اﻷمن السلبية يتسم بأهمية حاسمة من أجل تصحيح الطبيعة التمييزية لهذه المعاهدة. |
Annual declarations are submitted to the OPCW Technical Secretariat in accordance with paragraph 8 of article VI of the Chemical Weapons Convention and its Verification Annex. | UN | وتقدم بيانات سنوية للأمانة التقنية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية وفقا للفقرة 8 من المادة السادسة من اتفاقية الأسلحة الكيميائية ومرفقها المتعلق بالتحقق. |
1. This Treaty shall be open to all States for signature until its entry into force in accordance with paragraph 1 of article VI. | UN | 1- يُفتح باب التوقيع على هذه المعاهدة أمام جميع الدول حتى بدء نفاذها وفقاً للفقرة 1 من المادة السادسة. |
2. Without prejudice to the provisions of article VI, paragraph 2 and article XVIII, paragraph 2, resolutions shall be adopted by consensus in so far as possible. | UN | مع عدم الإخلال بأحكام الفقرة الثانية من المادة السادسة والفقرة الثانية من المادة الثامنة عشرة، يتم اعتماد القرارات بتوافق الآراء ما أمكن ذلك. |
2. When exercising their functions, the mandate-holders are entitled to privileges and immunities as provided for under relevant international instruments, including section 22 of article VI of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations. | UN | 2- في أثناء ممارسة مهامهم، يكون لأصحاب الولايات الحق في الامتيازات والحصانات المنصوص عليها في الصكوك الدولية ذات الصلة، ومنها الفقرة 22 من المادة السادسة من اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها. |
2. When exercising their functions, the mandate-holders are entitled to privileges and immunities as provided for under relevant international instruments, including section 22 of article VI of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations. | UN | 2- في أثناء ممارسة مهامهم، يكون لأصحاب الولايات الحق في الامتيازات والحصانات المنصوص عليها في الصكوك الدولية ذات الصلة، ومنها الفقرة 22 من المادة السادسة من اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها. |
2. When exercising their functions, the mandate-holders are entitled to privileges and immunities as provided for under relevant international instruments, including section 22 of article VI of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations. | UN | 2- في أثناء ممارسة مهامهم، يكون لأصحاب الولايات الحق في الامتيازات والحصانات المنصوص عليها في الصكوك الدولية ذات الصلة، ومنها الفقرة 22 من المادة السادسة من اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها. |
In particular, Section 22 (b) of article VI of the Convention provides: | UN | وبوجه خاص، ينص البند ٢٢ )ب( من المادة السادسة من الاتفاقية على ما يلي: |
After all, article VI was there from day one of the NPT, that is since 1968, and the increase of the number of weapons took place despite article VI. Of course now, if we are asked to believe that because of article VI they are going to decrease, that strains our credulity a bit. | UN | فبالرغم من كل شيء، كانت المادة السادسة موجودة منذ اليوم اﻷول لمعاهدة عدم الانتشار، أي منذ عام ٨٦٩١، وقد ازداد عدد اﻷسلحة بالرغم من المادة السادسة. وبطبيعة الحال، فإنه إذا طُلب إلينا اﻵن أن نعتقد بأنه بسبب المادة السادسة سينخفض هذا العدد، فذلك سيجهد سذاجتنا قليلاً. |
137. As indicated in General Assembly decision 55/457, the provision of funds to the Institute from the United Nations regular budget constitutes a one-time exception to the provisions of article VI, paragraph 1, of the statute of the Institute. | UN | 137 - وكما ترد الإشارة في مقرر الجمعية العامة 55/457، فإن رصد أموال للمعهد من الميزانية العادية للأمم المتحدة يشكل استثناء لمرة واحدة من أحكام الفقرة 1 من المادة السادسة من النظام الأساسي للمعهد. |
(Adaptation of article VI of the Genocide Convention) | UN | )مأخوذ مع التعديل من المادة السادسة من اتفاقية اﻹبادة الجماعية( |
In the later advisory opinion on the Applicability of article VI, section 22, of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations, the Court noted that: | UN | وفي الفتوى اللاحقة بشأن " انطباق الفقرة 22 من المادة السادسة من اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها " ، أشارت المحكمة إلى أنه: |
The nuclear-weapon States must, without further delay, fulfil their obligations flowing from article VI through systematic and progressive efforts. | UN | ويجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تفي بالتزاماتها النابعة من المادة السادسة من خلال بذل جهود منتظمة وتدريجية دون مزيد من التأخير. |
Accordingly, the nuclear-weapon States must, without further delay, fulfil their obligations flowing from article VI through systematic and progressive efforts. | UN | وبناء على ذلك، يجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تفي بالتزاماتها النابعة من المادة السادسة من خلال بذل جهود منتظمة وتقدمية دون مزيد من التأخير. |
The nuclear-weapon States must, without further delay, fulfil their obligations flowing from article VI through systematic and progressive efforts. | UN | ويجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تفي بالتزاماتها النابعة من المادة السادسة من خلال بذل جهود منتظمة وتدريجية دون مزيد من التأخير. |
Thus the 1997 Vienna Convention, in article VI, paragraph 1, provides: | UN | فتنص الفقرة 1 من المادة السادسة من اتفاقية فيينا لعام 1997 على ما يلي: |
3. Pursuant to article V, section 20, and article VI, section 23, of the General Convention, it is only the Secretary-General who has the right to waive the privileges and immunities accorded to officials and experts on mission. | UN | 3 - بموجب أحكام الفرع 20 من المادة الخامسة والفرع 23 من المادة السادسة من الاتفاقية العامة، يملك الأمين العام وحده الحق في التنازل عن المزايا والحصانات الممنوحة للمسؤولين وللخبراء في مهمة. |
d. Domestic law more favourable than article VI | UN | د- القوانين المحلية الأكثر مؤاتاة من المادة السادسة |