"من المال أو" - Translation from Arabic to English

    • of money or
        
    • much money or
        
    For instance, they frequently resolve such cases by imposing the nominal payment to the victim's family of a small sum of money or a goat. UN فهي، على سبيل المثال، كثيراً ما تسوي تلك الحالات بفرض دفع مبلغ صغير من المال أو بإعطاء ماعز لأسرة الضحية.
    If the undertaking is breached, the offender forfeits a specified sum of money or is imprisoned. UN وفي حالة اﻹخلال بالتعهد، يغرم من أخل به مبلغا معينا من المال أو يسجن.
    For the same purpose, the Presidency may order the confiscation of any sum of money or securities belonging to the person sentenced. UN لهيئة الرئاسة للغرض ذاته اﻷمر بمصادرة أي مبلغ من المال أو من القيم المنقولة يملكها المحكوم عليه.
    Is there ever a situation where somebody seems like they came into a lot of money, or they, you know, they bought a new car or new clothes? Open Subtitles هل مررت بموقف يوما بدا فيه أن أحدهم فاز بالكثير من المال أو اشترى سيارة جديدة أو ملابس جديدة؟
    I don't care how much money or pull you have in this town. Open Subtitles لا أكترث لكم من المال أو الإمكانية تملك بهذه المدينة
    No amount of money or power can guarantee one's safety. Open Subtitles كم مبلغ من المال أو السلطة يمكن أن تضمن سلامة الفرد
    .. or offer him pots of money or use some other pressure.. Open Subtitles أو يعرض عليه قدر من المال أو إستعمال ضغوط أخري
    Just keep in mind... it's gonna cost you a lot of money or... you can suck his dick, your choice. Open Subtitles لكن هذا سيكلفك الكثير من المال أو تستطيع أن تتملقه هذا خيارك
    Profiting from a situation of physical or psychological inferiority or from a situation of necessity, or through promises or giving sums of money or other advantages to those having authority over a person. UN الاستفادة المربحة من استغلال حالة معاناة عقدة دونيّة لأسباب جسدية أو نفسية، أو حالة اضطرارية، أو من خلال إعطاء، أو تقديم وعود بإعطاء، مبالغ من المال أو مزايا أخرى لمن لهم سيطرة على شخصٍ ما.
    However, the courts will allow the person to leave the country if there are adequate alternative means to ensure his appearance at trial or payment of judgement, such as depositing a sum of money or bank guarantee with the court. UN ولكــن المحاكــم تسمــح للشخـص بمغادرة البلد إذا كانت هناك وسيلـة أخرى لضمـان مثوله أمــام المحكمـة أو دفــع المبلــغ المحكوم به، مثل إيداع مبلغ من المال أو تقديم ضمان مصرفي.
    Diyah is a specified amount of money or goods due in cases of homicide or other injuries to physical health unjustly committed upon the person of another. UN والدية هي قدر محدد من المال أو السلع المستحقة في حالات ارتكاب القتل أو إلحاق غيره من الأضرار بسلامة الجسد عدواناً في حق شخص آخر.
    Each person puts in an agreed sum of money or quantity of seeds or an equivalent amount of work, all of which is then used as well as possible in the light of local knowledge in order to increase the group's monetary wealth. UN ويسهم كل شخص بقدر متفق عليه من المال أو البذور أو بما يعادل ذلك من العمل. ويستخدم كل ذلك على أفضل نحو ممكن في ضوء المعارف المحلية لزيادة الثروة النقدية للمجموعة.
    It makes sense for him to be maybe fined a bunch of money, or asked not to come back to MIT again. Open Subtitles ‫من المعقول في نظره أنْ يُغرّم مبلغا من المال ‫أو أنْ يمنع من دُخول MIT مجددّا
    Now I don't have a lot of money or anything, but I'd be willing to throw in a couple of bucks every month and take him on the weekends once in a while. Open Subtitles الآن لا أملك الكثير من المال أو أي شيء.. لكني سأكون راغباً في إلقاء حفنة من المال كل شهر وآخذه في عطل نهاية الأسبوع بين الفينة والأخرى
    481. Traditional justice remedies are based on a traditional concept of " compensation " , most commonly referred to as " fo sala/monu ain " . Compensation always comes in the form of money, or an animal such as a buffalo, horse, pig, or goat. UN 481- ويرتكز نظام التسوية في العدالة التقليدية على المفهوم التقليدي لما يُعرف باسم " التعويض " ، والذي يكون دوماً في شكل مبلغ من المال أو في شكل حيوان، مثل رأس من الجاموس أو حصان أو خنزير أو رأس من الماعز.
    By virtue of their unequal social position and their relative wealth, and the ability to bestow small amounts of money or food on the girls, the peacekeepers could take advantage of the local population, which has little means of its own. UN فبحكم التفاوت من حيث المكانة الاجتماعية، والثراء النسبي لحفظة السلام، وقدرتهم على تقديم مبالغ بسيطة من المال أو كميات بسيطة من الطعام للفتيات، فإن بمقدورهم استغلال السكان المحليين الذين ليست لديهم إمكانيات تذكر.
    c) credits for sums of money or any right for pledges or services having an economic value connected with investments, as well as reinvested income as defined in paragraph 5 thereafter; UN )ج( اعتمادات بمبالغ من المال أو أي حق لتعهدات أو خدمات لها قيمة اقتصادية ترتبط باستثمارات، فضلا عن دخل أعيد استثماره على النحو المعرﱠف في الفقرة ٥ أدناه؛
    Most importantly however, individuals convicted of serious human rights crimes would be allowed to pay an amount of money or transfer other assets to victims of atrocities or into a Government fund for victims in return for spending no time in jail. UN ولكن أهم ما في الأمر أن أولئك المدانين بجرائم جسيمة ضد حقوق الإنسان سوف يكون بإمكانهم دفع مبلغ من المال أو تحويل أصول أخرى إلى ضحايا الفظائع المرتكبة أو إلى صندوق حكومي لصالح الضحايا وذلك مقابل عدم دخولهم إلى السجن.
    For the same purpose, the Presidency may order the confiscation of any sum of money or securities belonging to the person sentenced.] UN ويجوز لهيئة الرئاسة، تحقيقا للغرض ذاته، اﻷمر بمصادرة أي مبلغ من المال أو أية مبالغ أو أية أوراق مالية مملوكة للمحكوم عليه.[
    Civilians are said to have been rounded up in various public places in both urban and rural communities and held in detention until their relatives could supply a certain sum of money or goods; these detentions are often said to be maintained under the threat that the detainees will be taken as Army porters or be executed should the ransom not be paid. UN وقيل إن المدنيين يجمعون من أماكن عامة شتى في المجتمعات المحلية الحضرية والريفية ويظلون محتجزين إلى أن يتمكن أقرباؤهم من تقديم مبلغ معين من المال أو من السلع؛ ويقال إن عمليات الاحتجاز هذه كثيرا ما تظل مشمولة بالتهديد بأن المحتجزين سيأخذون لتسخيرهم كعتالين في خدمة الجيش أو سيعدمون ما لم تدفع الفدية.
    It's not like my parents have that much money or anything. Open Subtitles اعني, إنه ليس و كأن والديَّ لديهما الكثير من المال أو ما شابه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more