The balance in accounts payable denotes the accumulated interest until instructions regarding its utilization are received from the donor. | UN | ويبيّن الرصيد المقيد في بند الحسابات المستحقة الدفع الفوائد المتراكمة ريثما ترد من المانح تعليمات بشأن استخدامها. |
Voluntary contributions from Member States and other donors are recorded as income upon receipt or on the basis of a written pledge from the donor. | UN | تقيد التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء والمانحين الآخرين كإيرادات وقت استلامها أو على أساس تعهد مكتوب من المانح. |
Seizure for the purposes of enforcement usually involves the involuntary taking of the encumbered asset from the grantor as a result of the grantor's default. | UN | وينطوي الاستيلاء لأغراض الإنفاذ عادة على أخذ الموجودات المرهونة اضطراريا من المانح نتيجة تقصيره. |
A security right is not a means of expropriating surplus value from the grantor or a disguised transfer of that property to the creditor. | UN | والحق الضماني ليس وسيلة لانتزاع قيمة إضافية من المانح أو إحالة مقنَّعة لتلك الممتلكات للدائن. |
It was widely felt that registration had to be authorized by the grantor and that the registry could not request verification of such authorization. | UN | ورأى كثيرون أنَّ عملية التسجيل يجب أن يكون مأذونا بها من المانح وأن السجل لا يمكن أن يطلب التحقق من هذا الإذن. |
The 1991 pledge outstanding has been reconfirmed by the donor. | UN | التعهد القائم عن عام ١٩٩١ أعيد تأكيده من المانح. |
Voluntary contributions from Member States and other donors are recorded as income upon receipt or on the basis of a written pledge from the donor. | UN | تقيد التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء والمانحين الآخرين كإيرادات وقت استلامها أو على أساس تعهد مكتوب من المانح. |
The balance in accounts payable denotes the accumulated interest until instructions regarding its utilization are received from the donor. | UN | ويبيّن الرصيد المتاح في الحسابات المستحقة القبض الفوائد المتراكمة ريثما ترد من المانح تعليمات بشأن استخدامها. |
The balance in accounts payable denotes the accumulated interest until instructions regarding its utilization are received from the donor. | UN | ويبيّن الرصيد المتاح في الحسابات المستحقة القبض الفوائد المتراكمة ريثما ترد من المانح تعليمات بشأن استخدامها. |
Further, this amount should not have been treated as income in the absence of a commitment from the donor. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، ما كان ينبغي معاملة هذا المبلغ على أنه من اﻹيرادات دون وجود التزام بذلك من المانح. |
Once an informal approval from the donor has been received, the United Nations will then make a formal request for the use of the contribution. | UN | وبعد الحصول من المانح على موافقة غير رسمية تقدم اﻷمم المتحدة طلبا رسميا لاستخدام المساهمة. |
(i) Voluntary contributions from Member States and other donors are recorded as income upon receipt or on the basis of a written pledge from the donor. | UN | ' ١ ' تقيد التبرعات المقدمة من الدول اﻷعضاء والمانحين اﻵخرين كايرادات وقت تلقيها أو على أساس تعهد مكتوب من المانح. |
Normally, the secured creditor is then entitled to recover the amount of the deficiency from the grantor. | UN | وعادة ما يحق للدائن المضمون، بعدئذ، استرداد مبلغ العجز المالي من المانح. |
A security right is not a means of expropriating surplus value from the grantor or a disguised transfer of the encumbered assets to the creditor. | UN | والحق الضماني ليس وسيلة لانتزاع قيمة إضافية من المانح أو إحالة مقنَّعة للموجودات المرهونة إلى الدائن. |
Normally, the secured creditor is then entitled to recover the amount of the deficiency from the grantor. | UN | وعادة ما يحق للدائن المضمون، عندئذ، استرداد مبلغ العجز المالي من المانح. |
In most transactions, a prospective lender would obtain a copy of the security agreement from the grantor or the prior registered secured creditor. | UN | ويحصل المقرض المحتمل في معظم المعاملات على نسخة من الاتفاق الضماني من المانح أو من الدائن المضمون المسجل السابق. |
Alternatively, creditors may rely on a representation of the grantor that it has not granted any competing security rights in the same encumbered assets. | UN | وبدلا من ذلك، يجوز للدائنين التعويل على إقرار من المانح بأنه لم يمنح أي حقوق ضمانية منافسة في الموجودات المرهونة ذاتها. |
Yet another suggestion was that paragraph 4 should be revised to avoid that the secured creditor might be able to charge a further fee if it did not comply with the written request of the grantor. | UN | وذهب اقتراح رابع إلى ضرورة تنقيح الفقرة 4 لتجنب احتمال أن يصبح بمقدور الدائن المضمون أن يتقاضى أتعاباً أخرى إذا لم يمتثل للطلب الكتابي المقدَّم من المانح. |
In addition, the Working Group agreed that it was necessary to clarify the third-party effectiveness and priority consequences of a registration made without prior authorization by the grantor. | UN | وإلى جانب ذلك، اتفق الفريق العامل على ضرورة توضيح ما يترتّب على التسجيل دون إذن مسبق من المانح من تبعات في أولوية الحق الضماني ونفاذه تجاه الأطراف الثالثة. |
UNFPA therefore records the contribution on a yearly basis, upon written confirmation by the donor of the yearly amount or, in the absence of this, on the receipt of cash. | UN | ولهذا يسجل الصندوق المساهمات على أساس سنوي، بناءً على تأكيد كتابي من المانح للمبلغ السنوي، أو عند تلقي المبلغ النقدي، في حالة عدم وجود تأكيد كتابي. |
Total PAD is increased to allocate additional funds Euro94,265 including psc from donor (Italy) The completion of the project has been extended to December 2012 as approved by donor | UN | زيد إجمالي قيمة وثائق مخصصات المشروع لتخصيص اعتمادات إضافية بقيمة 265 94 يورو تضمنت تكاليف الدعم البرنامجي من المانح (إيطاليا). |