"من المبادئ العامة" - Translation from Arabic to English

    • of general principles
        
    • of the general principles
        
    • general principles of
        
    • from general principles
        
    • a general principle
        
    • from the general principles
        
    • of principles
        
    • of broad principles
        
    In addition, the Protocol introduces a number of general principles. UN بالإضافة إلى ذلك، يعرض البروتوكول عددا من المبادئ العامة.
    It introduced in the Sammarinese legal system a series of general principles safeguarding personal data files. UN فقد أدخل الى النظام القانوني في سان مارينو سلسلة من المبادئ العامة التي تصون ملفات البيانات الشخصية.
    Therefore, a number of general principles which are of global or very wide relevance were the main focus of the discussions. UN ولذلك انصب التركيز الرئيسي للمناقشات على عدد من المبادئ العامة ذات اﻷهمية العالمية أو واسعة النطاق.
    It bears repeating time and time again, in all international, multilateral and bilateral forums, that there is a real need for strict compliance with every one of the general principles of law enshrined in the Charter of the United Nations. UN ويجدر بنا أن نكرر، المرة بعد اﻷخرى، في جميع المحافل، الدولية والمتعددة اﻷطراف والثنائية، أن هناك حاجة ماسة إلى الامتثال الصارم لكل مبدأ من المبادئ العامة للقانون المكرسة في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    The Committee has identified this right as one of the four general principles of the Convention. UN وعينت اللجنة هذا الحق بوصفه مبدأ من المبادئ العامة الأربعة المكرسة في الاتفاقية.
    Nevertheless, some important distinctions drawn from general principles of international and treaty law should be taken into account. UN ومع ذلك فإنه لا بد من مراعاة بعض الفروق الهامة المستنبطة من المبادئ العامة للقانون الدولي ولقانون المعاهدات.
    Free: It is a general principle of law that consent is not valid if obtained through coercion or manipulation. UN الحرة: واحد من المبادئ العامة في القانون مبدأ عدم صحة الموافقة التي يُحصل عليها بالإكراه أو التلاعب.
    The elemental form of the National Plan, both in contents and structure, arises from the general principles which the Convention is based on. UN واستُلهم الشكل الأساسي للخطة الوطنية، من حيث المحتوى والتنظيم، من المبادئ العامة التي تستند إليها الاتفاقية.
    A number of general principles have been developed to give substance to that idea. UN ولقد وضع عدد من المبادئ العامة لإكساب تلك الفكرة مضمونا.
    It was maintained that a simple body of general principles would not be fully operational, nor would it be particularly useful or effective. UN وأكد أن مجموعة بسيطة من المبادئ العامة لن تكون قابلة للتنفيذ تنفيذاً تاماً ولن تكون ذات فائدة أو فعالية بارزتين.
    The report mentions that the Standing Committee has drawn up a set of general principles to guide humanitarian actions in conflict situations, and perhaps these are already being operationalized and acted upon. UN ويذكر التقرير أن اللجنة الدائمة وضعت مجموعة من المبادئ العامة لتوجيه اﻷعمال اﻹنسانية في حالات الصراع، وهذه المبادئ قد تكون اﻵن منفذة ومطبقة بالفعل.
    The main outcome of the workshop was the adoption of a set of general principles that would serve as the code of conduct for political parties, actors and independent candidates before, during and after the 2015 elections. UN وكان الناتج الرئيسي لحلقة العمل هو اعتماد مجموعة من المبادئ العامة التي ستكون بمثابة مدونة قواعد سلوك للأحزاب السياسية والجهات الفاعلة والمرشحين المستقلين، قبل انتخابات عام 2015 وأثناءها وبعدها.
    The report highlights a number of general principles to help to guide States to re-evaluate and minimize its use and, in certain cases, abolish the practice of solitary confinement. UN ويسلط التقرير الضوء على عدد من المبادئ العامة كي تستنير بها الدول في إعادة تقييم ممارسة الحبس الانفرادي وتقليل استخدامها إلى الحد الأدنى، وإلغائها في بعض الحالات.
    Rather than laying down directly operational rules, this Treaty contains a set of general principles and programme objectives, giving guidelines for policies to be developed after its ratification. UN ولا تحتوي هذه المعاهدة على قواعد تنفيذية مباشرة ولكن تحتوي على مجموعة من المبادئ العامة والأهداف البرنامجية التي تشكل المبادئ التوجيهية للسياسات التي ينبغي وضعها بعد التصديق على المعاهدة.
    59. Support was expressed for the obligation to make reparations as one of the general principles governing the international responsibility of States. UN 59 - أعرب عن التأييد للالتزام بالجبر كمبدأ من المبادئ العامة التي تحكم المسؤولية الدولية للدول.
    8. The principle of good faith has also been found to be one of the general principles upon which the Convention is based. UN 8- كما يُعتبر أيضا مبدأ حسن النية من المبادئ العامة التي تقوم عليها الاتفاقية.
    The Committee has identified this right as one of the four general principles of the Convention. UN وعينت اللجنة هذا الحق بوصفه مبدأ من المبادئ العامة الأربعة المكرسة في الاتفاقية.
    It was suggested that the secretariat could prepare a guidance document derived from general principles set out in international legislative instruments in time for the next session. UN واقترح أحد الوفود أن تُعد الأمانة وثيقة إرشادية تستمدها من المبادئ العامة المنصوص عليها في الصكوك التشريعية الدولية وأن تُصدرها قبل انعقاد الدورة المقبلة.
    It is a general principle of international law that no State may benefit from its own wrongful act. UN إذ من المبادئ العامة في القانون الدولي ألا تستفيد أي دولة من أفعالها غير المشروعة.
    The draft resolution should also have stressed the need for Governments to move from the general principles developed by the Commission to the implementation of concrete measures. UN وكان ينبغي لمشروع القرار أيضا أن يركز على ضرورة أن تنتقل الحكومات من المبادئ العامة التي وضعتها اللجنة الى تنفيذ تدابير ملموسة.
    UNODC is currently developing a set of principles and guidelines on legal aid in criminal justice systems. UN ويعمل المكتب حاليا على وضع مجموعة من المبادئ العامة والتوجيهية بشأن المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية.
    In the light of those considerations, the Network decided on a number of broad principles and practical elements for the system-wide policy and strategy on gender mainstreaming. UN وفي ضوء هذه الاعتبارات، اتخذت الشبكة قرارا بشأن عدد من المبادئ العامة والعناصر العملية لسياسة عامة واستراتيجية على نطاق المنظومة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more