I would like to share with the Assembly a number of important initiatives that Palau is undertaking to connect with the international community, literally and in spirit. | UN | وأود أن أتشاطر مع الجمعية عدداً من المبادرات الهامة التي تضطلع بها بالاو للاتصال مع المجتمع الدولي، نصاً وروحاً. |
A number of important initiatives have been taken by various States and groups of States, such as the European Union, to support implementation of the Plan of Action. | UN | واتخذ عدد من المبادرات الهامة من جانب دول ومجموعات الدول المختلفة، مثل الاتحاد الأوروبي، بغية دعم تنفيذ خطة العمل. |
In that connection, Russia has put forward a whole range of important initiatives. | UN | وفي هذا الصدد، تقدمت روسيا بمجموعة شاملة من المبادرات الهامة. |
The Task Force has also launched and continues to support a number of important initiatives. | UN | واستهلت فرقة العمل أيضا عددا من المبادرات الهامة ولا تزال تدعمها. |
For the improved regulation of information security, the Government of Georgia has been carrying out a number of significant initiatives in recent years. | UN | وسعياً إلى تحسين تنظيم أمن المعلومات، بدأت حكومة جورجيا تنفيذ عدد من المبادرات الهامة في الأعوام الأخيرة. |
A number of important initiatives were taken to address these concerns. | UN | واتُخذ عدد من المبادرات الهامة لمعالجة هذه الشواغل. |
xxx. It has been registered with satisfaction that a number of important initiatives were announced during the conference, including: | UN | ' 30` ونلاحظ مع الارتياح أنه جرى الإعلان عن عدد من المبادرات الهامة خلال المؤتمر، بما في ذلك: |
We take note with satisfaction that a number of important initiatives were announced at the Conference, including: | UN | ونحيط علما مع الارتياح بأن عددا من المبادرات الهامة التي أعلن عنها خلال المؤتمر، تشمل ما يلي: |
FAO was involved in a number of important initiatives of relevance to globalization and its impact on human rights. | UN | وتشارك الفاو في عدد من المبادرات الهامة التي لها صلة بالعولمة وأثرها على حقوق الإنسان. |
The General Committee for Youth and Sport had taken a number of important initiatives. | UN | وقد اتخذت اللجنة العامة للشباب والرياضة عددا من المبادرات الهامة. |
Our approach has been backed by a number of important initiatives at the regional level. | UN | وقد تعزز نهجنا بعدد من المبادرات الهامة على الصعيد اﻹقليمي. |
He also added that UNDP had put in place a number of important initiatives, with the approval of the Governing Council, that should help to strengthen its field capacity, improve monitoring, management and reporting, and enhance accountability in the coming months and years. | UN | وأضاف مساعد مدير البرنامج أيضا أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد وضع، بموافقة من مجلس الادارة، عددا من المبادرات الهامة التي من شأنها أن تساعد على دعم قدرته الميدانية، وتحسين الرصد والادارة والابلاغ، وتعزيز المساءلة في اﻷشهر والسنوات المقبلة. |
5. The reaction to the disappointing developmental results led to a number of important initiatives. | UN | 5- وأدى رد الفعل على نتائج التنمية المخيِبة للآمال إلى عدد من المبادرات الهامة. |
89. Australia was also working constructively on a number of important initiatives designed to protect Australian and global biodiversity. | UN | ٩٨ - وأشارت إلى أن استراليا تعمل على نحو بناء، في ميدان عدد من المبادرات الهامة المخصصة لحماية التنوع البيولوجي الشامل. |
I am certainly pleased to note that a number of important initiatives in this regard have been launched over the last year, and the issue is steadily rising higher on the international agenda. | UN | ويسرني بالتأكيد أن ألاحظ أنه قد تم اتخاذ عدد من المبادرات الهامة في هذا الشأن خلال العام المنصرم، وما برحت هذه القضية آخذة في الارتقاء المطَّرد على جدول نزع السلاح النووي. |
We are quite encouraged to see the Council assume an active role in a number of key areas through its spearheading of a number of important initiatives in the past several years. | UN | ونشعر بكثير من التشجيع إزاء رؤية المجلس يؤدي دورا نشطا في عدد من المجالات الرئيسية، بأخذه زمام عدد من المبادرات الهامة في السنوات القليلة الماضية. |
A number of important initiatives have been taken as a result of other serious incidents -- for example, that of the Erika. | UN | وقد تم اتخاذ عدد من المبادرات الهامة نتيجة للحوادث الخطيرة الأخرى - على سبيل المثال حادث السفينة إيريكا. |
Over the past year, there have been a number of important initiatives that have served to deepen the Organization's engagement with these important global constituencies. | UN | ويسرني الإفادة بأن العام الماضي شهد عددا من المبادرات الهامة ساعدت على توطيد تعاون المنظمة مع هذه الدوائر الجماهيرية العالمية الهامة. |
However, in order to create an atmosphere in which steps could be taken towards peace, Israel had taken a number of significant initiatives. | UN | ومع ذلك، ومن أجل إيجاد مناخ يمكن في إطاره اتخاذ خطوات نحو السلام، شرعت إسرائيل باتخاذ عدد من المبادرات الهامة. |
In the past few years, the international community has witnessed a series of significant initiatives to relieve the external debt burden, particularly of the highly indebted poor countries. | UN | وذكروا أن المجتمع الدولي شهد في السنوات القلائل الماضية سلسلة من المبادرات الهامة الرامية إلى تخفيف عبء الديون الخارجية، لا سيما عن البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
In the past five years, the international community had witnessed a series of significant initiatives to relieve the external debt burden, especially of the highly indebted poor countries. | UN | وخلال السنوات الخمس الماضية، شهد المجتمع الدولي سلسلة من المبادرات الهامة لتخفيف أعباء الديون الخارجية، وخاصة ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
Several major initiatives have been announced and some have been enacted, but the level of implementation remains to be assessed. | UN | وقد أُعلن عن العديد من المبادرات الهامة التي اعتُمد بعضها، ولكن مستوى التنفيذ لم يُقيَّم بعد. |
87. One of the important initiatives of UNESCO is the basic education programme of the nine largest developing countries, launched in 1992 with the United Nations Children's Fund (UNICEF). | UN | ٨٧ - يعتبر برنامج التعليم اﻷساسي للبلدان النامية التسعة الكبرى من المبادرات الهامة التي بدأتها اليونسكو في عام ١٩٩٢ مع منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف(. |