"من المبادرات في هذا" - Translation from Arabic to English

    • initiatives in this
        
    • of initiatives in that
        
    It has taken a number of initiatives in this direction, including: UN واتخذ عدداً من المبادرات في هذا الاتجاه شملت ما يلي:
    So far the funds and programmes, as well as other agencies of the United Nations, have taken a number of initiatives in this area. UN وحتى الآن، قدمت الصناديق والبرامج بالإضافة إلى الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة عددا من المبادرات في هذا الميدان.
    Since then, Peru has been working on a series of initiatives in this regard. UN ومنذ ذلك الحين، مافتئت بيرو تطلق سلسلة من المبادرات في هذا الصدد.
    It points to a range of initiatives in that regard, while also identifying challenges and gaps. UN ويشير إلى مجموعة من المبادرات في هذا الصدد، بينما يحدد أيضا التحديات والثغرات.
    UNIDO had undertaken a number of initiatives in that field over the years, including the establishment of the International Centre for Genetic Engineering and Biotechnology (ICGEB). UN وقد اضطلعت اليونيدو بعدد من المبادرات في هذا الميدان على مر السنين، بما في ذلك إنشاء المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الأحيائية.
    Indeed, it has taken several initiatives in this direction. UN ولقد قامت في الحقيقة بعدد من المبادرات في هذا الصدد.
    Several initiatives in this area have been undertaken since the end of 2003. UN وقد اتُخِذت العديد من المبادرات في هذا الصدد منذ نهاية عام 2003.
    " 3. Welcomes also the partnership initiatives on water and water management that have been launched, and invites further initiatives in this regard; UN " 3 - ترحب بمبادرات الشراكة التي بدأت، والمتعلقة بالمياه وإدارة المياه، وتدعو إلى اتخاذ مزيد من المبادرات في هذا الصدد؛
    While there were several initiatives in this regard, no tangible progress was made on any of them. UN وفي حين كانت هناك العديد من المبادرات في هذا الصدد، لم يحرز أي تقدم ملموس في أي منها.
    UNDP has already taken a number of initiatives in this regard. UN وقد اتخذ برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بالفعل عددا من المبادرات في هذا الصدد.
    Noting further the contribution of the Organization of Islamic Cooperation in promoting intercultural dialogue and understanding within the framework of the United Nations Alliance of Civilizations and other initiatives in this regard, UN وإذ تلاحظ كذلك مساهمة منظمة التعاون الإسلامي في تشجيع الحوار بين الثقافات والتفاهم فيما بينها في إطار تحالف الأمم المتحدة للحضارات وغير ذلك من المبادرات في هذا الصدد،
    Noting further the contribution of the Organization of Islamic Cooperation in promoting intercultural dialogue and understanding within the framework of the United Nations Alliance of Civilizations and other initiatives in this regard, UN وإذ تلاحظ كذلك مساهمة منظمة التعاون الإسلامي في تشجيع الحوار بين الثقافات والتفاهم فيما بينها في إطار تحالف الأمم المتحدة للحضارات وغير ذلك من المبادرات في هذا الصدد،
    The review found that in the United Nations system, there are a few initiatives in this respect. UN 116- وقد تبين من الاستعراض أنه لا توجد في منظومة الأمم المتحدة سوى قلة من المبادرات في هذا الصدد.
    The review found that in the United Nations system, there are a few initiatives in this respect. UN 116- وقد تبين من الاستعراض أنه لا توجد في منظومة الأمم المتحدة سوى قلة من المبادرات في هذا الصدد.
    The Government has launched several initiatives in this area, and in 2007 the rules on solitary confinement were changed with a view to a general restriction on the length of time spent in solitary confinement. UN وباشرت الحكومة عدداً من المبادرات في هذا المجال. وفي عام 2007، عدِّلت قواعد الحبس الانفرادي بغية وضع حدود عامة للفترة التي يقضيها السجين في الحبس الانفرادي.
    Taking note of the contribution of the Organization of the Islamic Conference in promoting intercultural dialogue and understanding within the framework of the United Nations Alliance of Civilizations and other initiatives in this regard, UN وإذ تحيط علما بمساهمة منظمة المؤتمر الإسلامي في تشجيع الحوار بين الثقافات والتفاهم فيما بينها في إطار تحالف الأمم المتحدة للحضارات وغير ذلك من المبادرات في هذا الصدد،
    Taking note of the contribution of the Organization of the Islamic Conference in promoting intercultural dialogue and understanding within the framework of the Alliance of Civilizations and other initiatives in this regard, UN وإذ تحيط علما بمساهمة منظمة المؤتمر الإسلامي في تشجيع الحوار بين الثقافات والتفاهم فيما بينها في إطار تحالف الحضارات وغير ذلك من المبادرات في هذا الصدد،
    He had advocated a number of initiatives in that connection, including the establishment of national commissions for children to ensure that their welfare was a major priority in the aftermath of conflict, the formation of informal groups of elders and statesmen to serve as local advocates for that issue, and the setting up of parliamentary caucuses for the protection of children. UN وأضاف أنه يؤيد عددا من المبادرات في هذا الصدد، من بينها إنشاء لجان وطنية لﻷطفال لضمان أن يكون رفاههم أولوية رئيسية في أعقاب الصراع، وتكوين جماعات غير رسمية من الكبار والسياسيين للعمل كدعاة محليين من أجل هذه القضية، وإنشاء تجمعات برلمانية لحماية الطفل.
    Saudi Arabia is of the view that cooperating with international institutions and supporting their objectives and activities is the best way to achieve the above-mentioned goals. Saudi Arabia has launched a number of initiatives in that regard and provided support to many relevant international institutions. UN وترى المملكة أن التعاون الدولي مع المؤسسات الدولية ودعم أهدافها وأنشطتها هو الوسيلة المثلى لتحقيق تلك الأهداف، وقد أطلقت المملكة عدد من المبادرات في هذا الصدد كما قدمت الدعم للعديد من المؤسسات الدولية المعنية.
    ASEAN leaders had adopted a number of initiatives in that regard, including the ASEAN Integrated Food Security Framework, the Strategic Plan of Action on Food Security in the ASEAN Region and the ASEAN Plus Three Emergency Rice Reserve. UN وقال إن زعماء رابطة أمم جنوب شرق آسيا اعتمدوا عدداً من المبادرات في هذا المجال، من بينها إطار الأمن الغذائي المتكامل التابع لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، وخطة العمل الاستراتيجية بشأن الأمن الغذائي في منطقة الرابطة واحتياطي الأرز لمواجهة حالات الطوارئ الذي وضعته الرابطة بالإضافة إلى الصين واليابان وجمهورية كوريا (الرابطة + ثلاثة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more