"من المبادرة" - Translation from Arabic to English

    • of the initiative
        
    • proactive
        
    • of the HDI
        
    • from the Initiative
        
    • of HDI
        
    • of initiative
        
    • HIPC
        
    • AFT
        
    • SDMX
        
    • Initiative and
        
    • Debt Initiative
        
    • from initiating
        
    Thailand also proposed that the ASEAN Earth observation satellite be part of the initiative for ASEAN countries. UN واقترحت تايلند أيضا اعتبار ساتل رصد الأرض التابع للرابطة جزءا من المبادرة الخاصة ببلدان الرابطة.
    And if he's one of the initiative, there's no way he's going to put his footprints all over those financial records. Open Subtitles ولو كان واحداً ، من المبادرة فلن يكون هناك طريقة ليضع قدماً في هذا كل شيء كل المعاملات المادية
    A draft wildlife trade policy review framework was developed during the first phase of the initiative. UN ووضع مشروع إطار لاستعراض السياسات التجارية خلال المرحلة الأولى من المبادرة.
    Regional organizations should play a more proactive role when it comes to the third pillar of the responsibility to protect. UN وينبغي للمنظمات الإقليمية أن تضطلع بدور ينطوي على قدر أكبر من المبادرة فيما يتعلق بالركيزة الثالثة لمسؤولية الحماية.
    Given the continuing humanitarian needs and the HDI record of achievements, the mission reiterated the importance of the proposed 3-year extension of the HDI Phase IV for the period 2008-2010. UN ونظرا لأن الاحتياجات الإنسانية لا تزال قائمة ونظرا لسجل المبادرة الحافل بالإنجازات، أكّدت البعثة على أهمية التمديد المقترح للمرحلة الرابعة من المبادرة لمدة ثلاث سنوات للفترة 2008-2010.
    Its third concern related to the performance schedule required for eligible countries to begin benefiting from the Initiative. UN وأضاف أن الشاغل الثالث له يتعلق بجدول اﻷداء المطلوب بالنسبة للبلدان المؤهلة حتى تبدأ الاستفادة من المبادرة.
    Afghanistan joins 11 other landlocked developing countries at the same final stage of the initiative. UN وتنضم أفغانستان إلى 11 بلدا آخر من البلدان النامية غير الساحلية التي بلغت نفس المرحلة النهائية من المبادرة.
    The first phase of the initiative included all division chiefs. UN وشملت المرحلة اﻷولى من المبادرة كافة رؤساء الشعب.
    The meeting was the first stage of the initiative. UN ويمثل هذا الاجتماع المرحلة اﻷولى من المبادرة.
    The purpose of the initiative was to support diversity of political, social and economic systems in today's world. UN وكان الغرض من المبادرة دعم تنوع النُظم السياسية والاجتماعية والاقتصادية في عالم اليوم.
    An important element of the second phase of the initiative is the explicit inclusion of demand reduction issues. UN ومن العناصر الهامة للمرحلة الثانية من المبادرة الإدراج الواضح للمسائل المتعلقة بخفض الطلب.
    The first step of the initiative addressed security and configuration issues. UN وقد تناولت الخطوة الأولى من المبادرة مسائل الأمن والتشكيل.
    The purpose of the initiative was to enable refugees to acquire a measure of self-reliance pending the achievement of an appropriate durable solution. UN والغرض من المبادرة هو تمكين اللاجئين من الحصول على قدر من الاعتماد على الذات رهناً بالتوصل إلى حل دائم مناسب.
    The aim of the initiative is to help laid-off workers develop their abilities to compete in the job market and achieve self-improvement. UN والهدف من المبادرة مساعدة العاملين المسرحين على تنمية قدراتهم على المنافسة في سوق العمل وتحسين الذات.
    Furthermore, the Head of the Department of Justice needed to be equipped with a structure that allowed the Department to evolve into a more proactive organization. UN وعلاوة على ذلك، كان لزاما تزويد رئيس إدارة العدل بهيكل يمكن هذه الإدارة من التطور بحيث تصبح مؤسسة قائمة على مزيد من المبادرة.
    The mission also highlighted some key challenges, constraints and recommendations, which the Board may wish to consider for implementation under the current and future phases of the HDI. UN وأبرزت البعثة أيضا عددا من التحديات والقيود الرئيسية وأشارت ببعض التوصيات الهامة، التي قد يرغب المجلس في النظر في تنفيذها في إطار المرحلتين الحالية والمقبلة من المبادرة.
    Bilateral contributions should be increased, distributing the burden proportionately, so that more countries could benefit from the Initiative. UN وينبغي أن تزاد المساهمات الثنائية بحيث يوزع العبء بالتناسب حتى يمكن لبلدان أخرى أن تستفيد من المبادرة.
    Similarly, the HDIS project, which is now of a more substantive nature, was also preceded by a project that focused only on logistics and administrative support during the earlier phase of HDI. UN وبالمثل فإن مشروع دعم تمديد مبادرة التنمية البشرية الذي أصبح اﻵن ذا طابع أكثر موضوعية، سبقه ايضا مشروع اقتصر تركيزه على السوقيات والدعم اﻹداري خلال المرحلة السابقة من المبادرة.
    The Sub-Commission should retain some right of initiative in carrying out research and studies. UN وينبغي أن تحتفظ اللجنة الفرعية بجانب من المبادرة فيما يخص البحوث والدراسات المقرر إجراؤها.
    It is encouraging to note that 23 African countries are currently receiving relief from HIPC. UN ومن المشجع أن نلاحظ أن 23 بلدا أفريقيا تتلقى الآن المساعدة من المبادرة.
    As these modalities and mechanisms for accessing AFT are yet to be developed, strong involvement of African countries is needed. UN وبما أن طرائق الإفادة من المبادرة وآلياتها هذه لم توضع بعد، فإن الحاجة تستدعي مشاركةً قوية من جانب البلدان الأفريقية.
    The Statistics Division undertook a full revision of the Millennium Development Goals data structure definition to tackle its shortcomings and improve its functionality, as well as to upgrade it to the SDMX version 2.1. UN وأجرت شعبة الإحصاء تنقيحا كاملا لتعريف هيكل بيانات الأهداف الإنمائية للألفية بغية معالجة أوجه القصور فيه وتحسين أدائه الوظيفي، وترقيته إلى النسخة 2.1 من المبادرة.
    We strongly believe that the draft resolution will reinforce interaction and coordination of the Alliance with the United Nations system for a results-oriented approach, strengthening the Initiative and furthering its objectives. UN ونعتقد بقوة أن مشروع القرار سوف يعزز من التفاهم والتنسيق في التحالف مع منظومة الأمم المتحدة من أجل نهج موجه نحو النتائج يقوي من المبادرة ويعزز من أهدافها.
    Enhanced Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative status and debt relief UN المركز من المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون وتخفيف الدين
    A priori, if the principle of preventing the fund from initiating studies, and so forth, on its own were accepted, there is no reason why an amount significantly lower than the lower limit of the proposed range would not be appropriate as a start. UN ومن البديهي أنه إذا كان مبدأ منع الصندوق من المبادرة إلى إجراء دراسات، وما إلى ذلك، مقبولا، فليس هناك ما يحول دون اعتبار مبلغ أقل بكثير من النطاق اﻷدنى المقترح، مبلغا ملائما كبداية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more