"من المتفجرات من مخلفات الحرب" - Translation from Arabic to English

    • explosive remnants of war
        
    • of ERW
        
    • from ERW
        
    • by ERW
        
    • of explosive remnants
        
    • from explosive remnants
        
    Additionally, 34 children were killed and 24 sustained serious injuries from explosive remnants of war throughout Yemen in 2010. UN بالإضافة إلى ذلك، قُتل 34 طفلا وأصيب 24 بجروح خطيرة من المتفجرات من مخلفات الحرب في جميع أنحاء اليمن في عام 2010.
    We do not distinguish in our assistance between different types of explosive remnants of war. UN ونحن لا نفرق في مساعدتنا بين الأنواع المختلفة من المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Cluster munitions, landmines and other explosive remnants of war are tragic legacies of conflict. UN إن الذخائر العنقودية والألغام الأرضية وغير ذلك من المتفجرات من مخلفات الحرب إرث مأساوي للصراع.
    (iii) clearance, removal or destruction of ERW, UN `3` التخلص من المتفجرات من مخلفات الحرب أو إزالتها أو تدميرها،
    By contrast, there are nor rules specifically regulating other types of ERW. UN :: لا توجد في مقابل ذلك قواعد تنظم على وجه التحديد الأنواع الأخرى من المتفجرات من مخلفات الحرب.
    1.1 In order to give practical effect to protecting civilians from ERW, there is the necessity to provide humanitarian organisations with details of the location of ERW affected areas in order that they may continue to dispense, and that facilitates their continued dispensing of humanitarian assistance. UN 1-1 من الضروري من أجل تحقيق التأثير العملي لحماية المدنيين من المتفجرات من مخلفات الحرب توفير التفاصيل عن موقع المناطق المتأثرة بالمتفجرات من مخلفات الحرب للمنظمات الإنسانية حتى يمكنها أن تستمر في تقديم المساعدة الإنسانية ومن أجل تسهيل استمرارها في تقديم المساعدة.
    Zambia reported that it will soon undertake a survey to better evaluate the extent of mine and other explosive remnants of war contamination in seven of Zambia's nine provinces. UN وأفادت زامبيا بأنها تزمع القيام قريباً بعملية مسح تهدف إلى تحسين تقديرها لمدى تلوث الأراضي بالألغام وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب في سبع من مقاطعات زامبيا التسع.
    The use of cluster munitions and large quantities of explosive remnants of war causes a high civilian casualty rate. UN ويخلِّف استخدام الذخائر العنقودية وكميات ضخمة من المتفجرات من مخلفات الحرب معدلات مرتفعة من الضحايا المدنيين.
    The Centre would do its utmost to provide the States parties to the Convention with any help they might need in assisting the civilian populations affected by explosive remnants of war. UN وقال إن المركز سيفعل كل ما بوسعه ليقدم إلى الدول الأطراف في الاتفاقية كل المساعدة التي قد تحتاجها لمساعدة السكان المدنيين الذين يعانون من المتفجرات من مخلفات الحرب.
    As always, the United Nations stood ready to assist States in ridding the world of explosive remnants of war. UN إن الأمم المتحدة، كعادتها، على استعداد تام لمساعدتكم في تخليص العالم من المتفجرات من مخلفات الحرب.
    It also provided clear indications of what needed to be done to address the problems of communities currently affected by explosive remnants of war. UN كما ينص على إرشاداتٍ واضحة لما يجب فعله لمواجهة مشاكل المجتمعات المتضررة حالياً من المتفجرات من مخلفات الحرب.
    There were also plans to establish a demilitarization facility to rid the country of explosive remnants of war. UN ومن المعتزم أيضاً إنشاء مرفق لنزع الفتائل لتخليص البلد من المتفجرات من مخلفات الحرب.
    More than 30 States parties had provided assistance to parties affected by explosive remnants of war. UN حيث قدّم أكثر من 30 دولة طرفاً مساعدة إلى أطراف متضررة من المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Approximately 1.5 million square metres of land had been cleared and 50 cluster munitions and 23 other explosive remnants of war had been found and destroyed. UN فتسنى بذلك تنظيف نحو 1.5 مليون متر مربع وتدمير 50 ذخيرة عنقودية و23 نوعاً آخر من المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Some of these explosives were also provided to the Mine Action Service for the disposal of explosive remnants of war. UN وقُدمت بعض هذه المتفجرات أيضا إلى دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام للتخلص من المتفجرات من مخلفات الحرب.
    As a consequence, this category of ERW needs to be prioritised. UN ونتيجة ذلك أن هذه الفئة من المتفجرات من مخلفات الحرب لا بد وأن تحدد أولوياتها.
    The war between British and Italians during World War II left behind a significant amount of ERW. UN وأثناء الحرب العالمية الثانية، تصارع الجيشان البريطاني والإيطالي في إريتريا مما خلف كمية كبيرة من المتفجرات من مخلفات الحرب.
    (i) What is the estimated number of ERW survivors and other victims in your country? How does this figure relate to the overall population? UN `1` ما هو العدد المقدر للناجين من المتفجرات من مخلفات الحرب والضحايا الآخرين لهذه المتفجرات في بلدكم؟ ماذا يمثل هذا الرقم بالنسبة إلى عدد السكان ككل؟
    There are different varieties of ERW and the legal regimes applicable to them, and the nature of the problems they pose, vary. UN :: هناك أنواع مختلفة من المتفجرات من مخلفات الحرب ومن النظم القانونية المنطبقة عليها، كما أن طبيعة المشكلات الناجمة عنها تتفاوت أيضاً.
    16. The other categories of ERW are not subject to specific legal regimes comparable to those applicable to mines. UN 16- لا تخضع الفئتان الأخرييان من المتفجرات من مخلفات الحرب لنظم قانونية محددة تشبه تلك المنطبقة على الألغام.
    The successful contract would use land release processes in accordance with IMAS to confirm the presence of the minefields and accurately define their extent, fence them on all sides and then confirm that the other land within the designated area is free from ERW and safe for release to public use. UN وسوف تُنفذ في إطار العقد المبرم عمليات الإفراج عن الأراضي وفقاً للمعايير الدولية لمكافحة الألغام، بغية التأكد من وجود حقول الألغام وتحديد نطاقها بدقة، وإحاطتها بسياجات من جميع الجوانب، ثم التأكد من أن الأراضي الأخرى الموجودة داخل المساحة المعينة خالية من المتفجرات من مخلفات الحرب وأنها آمنة للإفراج عنها للاستخدام العام.
    He noted that Libya is not party to Protocol V. This example highlighted one of the greatest weaknesses of Protocol V and its lack of acceptance among States affected by ERW. UN ولاحظ أن ليبيا ليست طرفاً في البروتوكول الخامس. ويبرز هذا المثال أكبر نقاط ضعف البروتوكول الخامس وعدمَ قبوله من قبل الدول المتضررة من المتفجرات من مخلفات الحرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more