"من المتكلِّمين" - Translation from Arabic to English

    • of speakers
        
    A number of speakers highlighted the adoption of national codes of conduct or codes of ethics. UN ونوَّه عدد من المتكلِّمين باعتماد مدونات وطنية لقواعد السلوك أو للأخلاقيات.
    In the context of ongoing reforms, a number of speakers noted the importance, usefulness and positive impact of the country reviews. UN وفي سياق الإصلاحات الجارية، نوَّه عدد من المتكلِّمين بأهمية الاستعراضات القطرية وفائدتها وأثرها الإيجابي في هذا الشأن.
    A number of speakers referred to the need to respect international human rights standards and the rule of law in international cooperation processes. UN وأشار عدد من المتكلِّمين إلى الحاجة إلى احترام المعايير الدولية لحقوق الإنسان وسيادة القانون في عمليات التعاون الدولي.
    A number of speakers stressed the role of the United Nations Guiding Principles on Alternative Development and welcomed efforts being made to put those principles into practice. UN وشدَّد عدد من المتكلِّمين على دور مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن التنمية البديلة، ورحَّبوا بالجهود المبذولة لوضعها موضع التنفيذ العملي.
    A number of speakers expressed their appreciation of the structure of the panel discussion and their satisfaction at the manner in which the discussion was being led. UN 24- وأعرب عدد من المتكلِّمين عن تقديرهم لهيكل حلقة النقاش، وأبدوا ارتياحهم للطريقة التي سُيِّرت بها المناقشة.
    A number of speakers identified national inter-agency coordination as a challenge. UN 28- واعتبر عدد من المتكلِّمين التنسيق بين الأجهزة على الصعيد الداخلي مسألةً عويصةً.
    A number of speakers highlighted the importance and usefulness of the country review process, both to States under review and to reviewing States. UN 26- وسلَّط عدد من المتكلِّمين الضوء على أهمية عملية الاستعراض القطري وفائدتها للدول المستعرَضة والمستعرِضة على السواء.
    A number of speakers appreciated the structure of the panel discussion and expressed their satisfaction at the manner in which the discussion had been conducted. UN 37- وأبدى عدد من المتكلِّمين إعجابهم بالهيكل التنظيمي لحلقة النقاش وأعربوا عن الرضا على الطريقة التي جرت بها المناقشة.
    A number of speakers stressed the role of the United Nations Guiding Principles on Alternative Development and welcomed efforts being made to put those principles into practice. UN وشدَّد عدد من المتكلِّمين على دور مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن التنمية البديلة، ورحَّبوا بالجهود المبذولة لوضعها موضع التنفيذ العملي.
    A number of speakers highlighted the possibility of using voluntary provisional control measures, pending evaluation by WHO, as provided for under the Convention on Psychotropic Substances of 1971. UN وأبرز عدد من المتكلِّمين إمكانية استخدام تدابير طوعية مؤقَّتة لمراقبة تلك المواد، لحين تقييمها من جانب منظمة الصحة العالمية، حسبما تنصُّ عليه اتفاقية المؤثِّرات العقلية لسنة 1971.
    Concern was expressed by a number of speakers regarding the abuse of tramadol, a substance not currently under international control. UN 85- وأَبدى عدد من المتكلِّمين قلقهم بشأن تعاطي الترامادول، وهو مادة لا تخضع حالياً للمراقبة الدولية.
    A number of speakers referred to the challenges posed by emerging forms of environmental crime. UN 79- وأشار عددٌ من المتكلِّمين إلى التحدِّيات التي تطرحها الأشكال المستجدَّة من الجرائم البيئية.
    A number of speakers noted that the Commission should continue improving its methods of work, especially as they pertained to the consideration of draft resolutions. UN 95- ذكر عددٌ من المتكلِّمين أنه ينبغي للجنة أن تواصل تحسين أساليب عملها، وبخاصة فيما يتعلق بالنظر في مشاريع القرارات.
    A number of speakers emphasized the central role of technical assistance in promoting and supporting the wide implementation of the Rules, making the most efficient use of available resources. UN وشدَّد عدد من المتكلِّمين على الدور المركزي للمساعدة التقنية في تعزيز ودعم تنفيذ القواعد على نطاق واسع، باستخدام الموارد المتاحة على أفضل وجه.
    A number of speakers commented that, where applicable, cough medicines should be recategorized as prescription-only medicines and that the issue of codeine-containing medicines should be discussed at the next Meeting. UN وعلَّق عدد من المتكلِّمين بأنَّ أدوية السعال ينبغي، حيثما أمكن تطبيق ذلك، أن يُعاد تصنيف فئتها باعتبارها أدوية لا تُصرف إلا بوصفة طبية، وأنَّ مسألة الأدوية المحتوية على الكوديين ينبغي مناقشتها في الاجتماع المقبل.
    A number of speakers highlighted the importance of broad adherence to regional instruments containing provisions on international cooperation, including, where possible, States parties from other regions as well. UN 21- وسلَّط عدد من المتكلِّمين الضوء على أهمية انضمام الدول على نطاق واسع للصكوك الإقليمية التي تتضمَّن أحكاماً بشأن التعاون الدولي، بما في ذلك، حيثما أمكن، الدول الأطراف من المناطق الأخرى.
    With regard to chapter IV of the Convention a number of speakers reported on their measures to implement the review recommendations and the challenges encountered in international cooperation. UN 29- وفيما يتعلق بالفصل الرابع من الاتفاقية، تحدَّث عدد من المتكلِّمين عن التدابير التي اتَّخذتها بلدانهم لتنفيذ توصيات الاستعراض، وعن التحدِّيات التي واجهتها في مجال التعاون الدولي.
    A number of speakers mentioned having used the Organized Crime Convention, as well as the United Nations model provisions on international cooperation in criminal matters, when negotiating and interpreting bilateral treaties. UN 5- وذكر عدد من المتكلِّمين أنهم استخدموا اتفاقية الجريمة المنظَّمة وأحكام الأمم المتحدة النموذجية بشأن التعاون الدولي في المسائل الجنائية عند التفاوض على معاهدات ثنائية وتفسيرها.
    A number of speakers questioned the impact of the funding model and full cost recovery on the sustainability of UNODC technical assistance delivery and field office operations. UN 9- ووضع عدد من المتكلِّمين موضع التساؤل أثر النموذج التمويلي واسترداد كامل التكاليف على استدامة تقديم المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة للمساعدة التقنية وتنفيذ عملياته الميدانية.
    A number of speakers questioned the impact of the funding model and full cost recovery on the sustainability of UNODC technical assistance delivery and field office operations. UN 9- ووضع عدد من المتكلِّمين موضع التساؤل أثر النموذج التمويلي واسترداد كامل التكاليف على استدامة تقديم المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة للمساعدة التقنية وتنفيذ عملياته الميدانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more