As in the past, it is envisaged that the item in question will remain on the agenda of the General Assembly. | UN | وكما هو الحال في السابق، من المتوخى أن يظل البند المعني مدرجا في جدول أعمال الجمعية العامة. |
As in the past, it is envisaged that the item in question will remain open in the agenda of the General Assembly. | UN | وكما هو الحال في الماضي، من المتوخى أن يبقي البند المعني بالأمر مفتوحا في جدول أعمال الجمعية. |
it is envisaged that UNICEF will become even stronger in inter-agency contexts as it strengthens its own capacity. | UN | من المتوخى أن تتزايد مشاركة اليونيسيف في سياق الأنشطة المشتركة بين الوكالات مع تعزيزها لقدراتها. |
it is envisaged that UNICEF will become even stronger in inter-agency contexts as it strengthens its own capacity. | UN | من المتوخى أن تتزايد مشاركة اليونيسيف في سياق الأنشطة المشتركة بين الوكالات بتعزيز قدراتها. |
This release was envisaged to lay the foundation for effective monitoring and results-based reporting. | UN | وكان من المتوخى أن ترسي هذه المرحلة الأسس اللازمة للرصد الفعال والإبلاغ على أساس النتائج. |
As stated earlier, it is envisaged that the field asset control system would be installed in up to 15 field missions in twelve months after the approval and recruitment of the staff required. | UN | ووفقا للمشار إليه من قبل، من المتوخى أن يجري تركيب نظام مراقبة اﻷصول الميدانية فيما يصل إلى ١٥ بعثة ميدانية خلال إثني عشر شهرا بعد الموافقة على الموظفين اللازمين وتعيينهم. |
Given resources and time constraints, it is envisaged that initially only three languages — English, French and Spanish — will be used. | UN | ونظرا لقيود الموارد والوقت، من المتوخى أن تستخدم في البداية ثلاث لغات فقط، هى اﻷسبانية واﻹنكليزية والفرنسية. |
III. Objectives of SEEA-2000 9. it is envisaged that SEEA-2000 will be an internationally agreed handbook on best practices rather than an international standard. | UN | 9 - من المتوخى أن يكون نظام المحاسبة - 2000 دليلا، متفقا عليه دوليا، لأفضل الممارسات لا أن يكون معيارا نموذجيا دوليا. |
As in the past, it is envisaged that the item in question will remain open in the Assembly's agenda. | UN | وكما هو الحال في الماضي، من المتوخى أن يبقي البند المعني مفتوحا في جدول أعمال الجمعية. |
As in the past, it is envisaged that the item in question will remain open in the agenda of the General Assembly. | UN | وكما حدث في الماضي، من المتوخى أن يظل البند المعني مفتوحا في جدول أعمال الجمعية العامة. |
For future evaluations, it is envisaged that additional media will be taken into consideration. | UN | وبالنسبة للتقييمات التي ستجرى مستقبلاً، فإن من المتوخى أن تؤخذ في الاعتبار أوساط إضافية أخرى. |
For future evaluations, it is envisaged that additional media will be taken into consideration. | UN | وبالنسبة للتقييمات التي ستجري مستقبلا، فإن من المتوخى أن تؤخذ في الاعتبار أوساط إضافية أخرى. |
For future evaluations, it is envisaged that additional media will be taken into consideration. | UN | وبالنسبة للتقييمات التي ستجري مستقبلا، فإن من المتوخى أن تؤخذ في الاعتبار أوساط إضافية أخرى. |
In the post-timber and post-diamond sanctions phase, it is envisaged that one expert in natural resources will provide the Council with updated information on progress in the timber and diamond sectors. | UN | وفي مرحلة ما بعد الجزاءات المفروضة على الأخشاب والماس، من المتوخى أن يقدم خبير في الموارد الطبيعية إلى المجلس معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في قطاعي الأخشاب والماس. |
Upon completion of this review, it is envisaged that the recommendations will also be implemented in the field missions. | UN | وحالما يُستكمل هذا الاستعراض، من المتوخى أن تنفذ التوصيات أيضا في البعثات الميدانية. |
5. it is envisaged that a P-4 Legal Officer would initiate the substantive servicing of the Repository. | UN | 5- من المتوخى أن يستهل موظف قانوني برتبة ف-4 الخدمة الفنية التي ستقدّمها جهة الإيداع. |
Under this scenario it is envisaged that the Commission would hold an additional preparatory meeting several months prior to the main session of the Authority. | UN | وفي ظل هذا السيناريو، من المتوخى أن تعقد اللجنة اجتماعا تحضيريا إضافيا قبل عدة أشهر من الدورة الرئيسية للسلطة. |
In addition, it is envisaged that the initial issue of the UNAFRI Journal will be inaugurated before the end of 1994. | UN | علاوة على ذلك، من المتوخى أن يصدر العدد اﻷول من يومية المعهد قبل نهاية عام ١٩٩٤. |
The negotiations were envisaged to have three stages. | UN | وكان من المتوخى أن تجتاز المفاوضات ثلاث مراحل. |
In addition, while the first priority was on generating reports on the progress of the field implementation plans, it was envisaged that other applications would be added at a later stage. | UN | وإضافة إلى ذلك، وفي حين أن الأولوية الأولى هي إنتاج تقارير عن التقدم المحرز في خطط التنفيذ الميدانية، فإن من المتوخى أن تضاف تطبيقات أخرى في مرحلة لاحقة. |
As for the coming lean season, further constraints for delivering public rations are envisaged. | UN | وفي ما يتعلق بموسم القحط القادم، من المتوخى أن تزيد القيود على تقديم حصص الإعاشة العامة. |
The Committee was further informed that the boards were expected to meet on a quarterly basis but could be convened more often to respond to emergency or surge needs. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأنه من المتوخى أن تجتمع المجالس كل ثلاثة أشهر، ولكن يجوز لها عقد اجتماعات أكثر تواترا استجابةً للاحتياجات الطارئة والمفاجئة. |