"من المتوسط العالمي" - Translation from Arabic to English

    • the world average
        
    • the global average
        
    While the infant mortality and child mortality are comparable to that of developed countries and way below the world average. UN أما معدلات وفيات المواليد والأطفال فهي تضاهي نظيراتها في البلدان المتقدمة وهي أقل بكثير من المتوسط العالمي.
    Manufacturing exports from developing countries grew at an average of 18.3 per cent per annum, thus faster than the world average. UN ونما حجم الصادرات الصناعية من البلدان النامية بمتوسط 18.3 في المائة سنويا، أي بأسرع من المتوسط العالمي.
    The infant mortality rate in Colombia is notably lower than the world average. UN ويعتبر معدل الوفيات بين الرضع في كولومبيا أقل من المتوسط العالمي بدرجة ملحوظة.
    It must be expected that the relative increase in the least developed countries was greater than the global average. UN ويجب احتساب أن الزيادة النسبية في أقل البلدان نموا كانت أعلى من المتوسط العالمي.
    This is a much higher percentage than the global average of 17.8 per cent of women representatives in elected bodies. UN وهذه نسبة مئوية أعلى بكثير من المتوسط العالمي لتمثيل النساء البالغ 17.8 في المائة من الهيئات المنتخبة.
    The prevalence of opioid use in North America, Oceania, the Near and Middle East and South-West Asia, Eastern and South-Eastern Europe and Central Asia is higher than the global average. UN كما أنَّ معدّل انتشار تعاطي شبائه الأفيون في أمريكا الشمالية وأوقيانوسيا والشرقين الأدنى والأوسط وجنوب غرب آسيا وشرق أوروبا وجنوب شرقها وآسيا الوسطى أعلى من المتوسط العالمي.
    Child mortality is considerably lower than the world average. UN ومعدلات وفيات الأطفال أدنى بقدر كبير لدينا من المتوسط العالمي.
    Currently, sub-Saharan Africa has the lowest life expectancy, 56 years, 14 years less than the world average. UN وفي الوقت الراهن، تشهد أفريقيا جنوب الصحراء أدنى متوسط للعمر المتوقع وهو 56 عاما، أي أقل من المتوسط العالمي بمقدار 14 عاما.
    In both cases, the regional proportions were close to the world average, with the exception of Oceania, where the proportions fell to 50 per cent and 43 per cent respectively. UN وفي كلتا الحالتين، كانت النسب الإقليمية قريبة من المتوسط العالمي باستثناء أوقيانوسيا، حيث انخفضت النسبتان إلى 50 في المائة و 43 في المائة على التوالي.
    Overall, that region will continue to experience growth rates in the coming years considerably below the world average as well as its own average in the five years prior to the crisis. UN وعموما، ستظل هذه المنطقة تشكو في السنوات القادمة معدلات نمو أقل كثيرا من المتوسط العالمي ومن متوسط معدلاتها في السنوات الخمس السابقة للأزمة.
    In addition, the growth in output per worker was well above the world average for this period, second only to East Asia. UN وبالإضافة إلى ذلك، كان النمو في ناتج العامل الواحد أعلى بكثير من المتوسط العالمي في هذه الفترة، ولم يسبق هذه المنطقة في النمو إلا منطقة شرق آسيا.
    In Africa, however, investment in port operations is still relatively low, and the share of private investment in container port operations is far below the world average. UN بيد أن الاستثمارات في عمليات الموانئ في أفريقيا لا تزال متدنية نسبياً، ولا تزال حصة الاستثمارات الخاصة في عمليات الحاويات بالموانئ أدنى من المتوسط العالمي بكثير.
    Thus, even though its per capita GNP had represented only about one twelfth of the world average in 1998, it would be required to increase its contributions. UN فبرغم أن نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي فيها لم يصل إلى 12/1 من المتوسط العالمي في عام 1998، فإن من المطلوب رفع اشتراكها.
    Furthermore, while the number of PCs per capita for Egypt, Oman and Syria stood below the world average in 1999, Lebanon and some GCC states maintained high averages. UN وبالإضافة إلى ذلك، في حين كان عدد الحواسيب الشخصية للفرد الواحد في مصر وسوريا وعمان أقل من المتوسط العالمي في عام 1999، احتفظت لبنان ودول مجلس التعاون الخليجي بمتوسطات عالية.
    Life expectancy has remained relatively constant during the 1990s, especially in sub-Saharan Africa, at 50 years, way behind the world average of 67 years. UN وقد ظل العمر المتوقع ثابتا نسبيا في خلال التسعينات ولا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، في مستوى 50 عاما، وهو مستوى أدنى بكثير من المتوسط العالمي البالغ 67 عاما.
    Box 19 shows that the rates in conflict contexts are significantly higher than the global average. UN ويبين الإطار 19 أن المعدلات في سياقات النـزاع أعلى كثيرا من المتوسط العالمي.
    In North America and Central America, the prevalence was higher than the global average. UN وفي أمريكا الشمالية وأمريكا الوسطى، كانت نسبة الانتشار أعلى من المتوسط العالمي.
    Until the onset of the global financial and economic crisis, the continent grew consistently above the global average, and weathered the impact of the global crisis very well. UN وحتى بداية ظهور الأزمة المالية والاقتصادية العالمية، حققت القارة نموا مُطّرداً أعلى من المتوسط العالمي.
    Changes in the climate mean temperatures here are rising more than the global average and, as deserts heat up, they are also expanding. Open Subtitles التغيرات في المناخ تعني درجات الحرارة هنا ترتفع أكثر من المتوسط العالمي وكلما زادت حرارة الصحراء توسّعت
    In fact, shipping time for landlocked developing countries was 77 per cent higher than the global average in 2005, but has since increased to 89 per cent in 2013. UN وفي الواقع، كان الوقت الذي تستغرقه البلدان النامية غير الساحلية في الشحن أطول من المتوسط العالمي بنسبة 77 في المائة في عام 2005، ثم ارتفع منذ ذلك الحين ليبلغ 89 في المائة في عام 2013.
    In countries in which the Security Council at any time since 1989 established a mandate related to elections, women made up 23.5 per cent of parliamentarians in June 2012, which is higher than the global average. UN وفي البلدان التي أنشأ فيها مجلس الأمن في أي وقت منذ عام 1989 ولاية متعلقة بالانتخابات، شكلت النساء نسبة 23.5 في المائة من البرلمانيين في حزيران/يونيه 2012، وهي نسبة أعلى من المتوسط العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more