A five-day training programme was provided to 69 peer educators. | UN | وقد أُجري برنامج تدريبي لمدة 5 أيام شارك فيه 69 من المثقفين الأقران. |
:: Training of 75 peer educators as part of behaviour change communication | UN | :: تدريب 75 من المثقفين الأقران في إطار الاتصال لأغراض تغيير السلوك |
2. The training of 32 peer educators on the mobilization and organization of rural women and equality between the sexes; | UN | 2 - تدريب 32 من المثقفين الأقران بشأن تعبئة وتنظيم النساء الريفيات والمساواة بين الجنسين؛ |
Fundamentalists and terrorists have also targeted and assassinated Muslim intellectuals and liberal Muslim leaders in Jammu and Kashmir. | UN | واتخذ اﻷصوليون والارهابيون أيضا من المثقفين المسلمين والزعماء المسلمين الليبيراليين في جامو وكشمير هدفا لهم واغتالوهم. |
Some interlocutors were intellectuals or members of the middle class; others could not read or write. | UN | وكان بعض المتحدثين من المثقفين أو من أفراد الطبقة المتوسطة؛ وآخرون لا يجيدون القراءة أو الكتابة. |
HIV sensitization programme for all personnel, including training of 300 voluntary peer educators who will in turn provide continuous training in 6 sectors and Darfur | UN | وضع برنامج للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية يشمل جميع الموظفين بما في ذلك تدريب 300 متطوع من المثقفين الأقران سيوفرون، بدورهم، تدريبا مستمرا في 6 قطاعات وفي دارفور |
160 voluntary peer educators have been trained (31 in Kassala, 34 in Nyala, 33 in Juba, 32 in Rumbek and 30 in Abyei). | UN | تم تدريب 160 من المثقفين الأقران المتطوعين (31 في كسلا و34 في نيالا و33 في جوبا و32 رمبيك و30 في أبيي). |
Peer educators trained | UN | من المثقفين الأقران تم تدريبهم |
:: Training of 200 peer educators to increase the coverage and ensure continuity of the peer education programme, including the monitoring and supervision of peer educator sessions to UNIFIL personnel | UN | :: تدريب 200 من المثقفين الأقران لزيادة التغطية وضمان الاستمرارية لبرنامج التعليم عن طريق الأقران، بما في ذلك المراقبة والإشراف على دورات مثقفي الأقران المنظمة لفائدة أفراد القوة |
Since May 2005, 1,308 personnel have been sensitized and 142 peer educators trained. | UN | ومنذ أيار/مايو 2005، جرى توعية 308 1 من أفراد عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وتدريب 142 من المثقفين الأقران. |
Since October 2006, 1,501 United Nations personnel have participated in HIV/AIDS-awareness workshops and 62 peer educators have been trained in two training sessions. | UN | ومنذ تشرين الأول/أكتوبر 2006، شارك 501 1 من موظفي الأمم المتحدة في حلقات عمل التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتم تدريب 62 من المثقفين الأقران في دورتين تدريبيتين. |
Since my last report, 39 civilian and 1,533 military personnel have participated in HIV/AIDS awareness training and 194 peer educators have been trained to conduct sensitization exercises within their respective battalions. | UN | ومنذ تقديم تقريري الأخير، شارك 39 مدنيا و 533 1 من الأفراد العسكريين في تدريبات التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ودُرب 194 من المثقفين الأقران على القيام بعمليات توعية في كتائب كل منهم. |
In a programme targeting similar groups of children and young people, UNAIDS and UNDCP are training 900 street educators in drug abuse prevention programmes tailored to young children. | UN | وفي إطار برنامج يستهدف مجموعات مماثلة من اﻷطفال والشباب ، يضطلع اليوندسيب واليونيدز بتدريب ٩٠٠ من المثقفين على مستوى الشارع في برامج للوقاية من تعاطي المخدرات صممت خصيصا من أجل اﻷطفال . |
In the present reporting period, 4,071 mission personnel received sensitization training; 219 new peer educators were trained to conduct sensitization activities within their respective battalions; and 2,137 mission personnel received voluntary counselling and testing services. | UN | ففي الفترة المشمولة بهذا التقرير، جرت توعية 071 4 فردا من أفراد عملية الأمم المتحدة، وتدريب 219 فردا جديدا من المثقفين الأقران للقيام بأنشطة التوعية داخل الكتائب التي ينتمون إليها، وتقديم خدمات إرشاد واختبار طوعية لما مجموعه 137 2 فردا من أفراد البعثة. |
Recently, a courageous group of Arab and Muslim intellectuals wrote me a letter. | UN | مؤخرا كتبَتْ مجموعة شجاعة من المثقفين العرب والمسلمين رسالة وجهوها إلي. |
These victims are mostly intellectuals, journalists, teachers and civil servants. | UN | ومعظم هؤلاء الضحايا من المثقفين والصحفيين والمدرسين وموظفي الخدمة المدنية. |
Forty eminent intellectuals are expected to participate. | UN | ويتوقع أن يشارك في المنتدى 40 شخصاً من المثقفين المرموقين. |
Anyway, we have got a lot of intellectuals in the Golan, people who have been educated. | UN | وعلى أي حال لدينا الكثير من المثقفين بالجولان، من المتعلمين. |
One should also not overlook the fate of professors and other intellectuals who have fled Kabul because the university and much of the city has been completely destroyed. | UN | كما ينبغي ألا يتغاضى عن مصير أساتذة الجامعة وغيرهم من المثقفين الذين فروا من كابول ﻷن الجامعة قد دمرت بالكامل، ومعها جانب كبير من المدينة. |
With so many intellectuals, scientists, opinion-makers and so forth apparently concerned with the fate of my people, I can only think that they are all either blind or acting in far less than good faith. | UN | فبوجود العديد من المثقفين والعلماء وصناع الرأي وغيرهـــم ممــــن يهتمون على ما يبدو بمصير شعبي، لا يسعني إلا أن أعتقد بأنهم جميعا إما من العميان أو أنهم يتصرفون دون حســـــن النية. |
Hundreds of their leaders - intellectuals, religious scholars, doctors, engineers, etc. have been either slain or detained in jails; | UN | ولقد كان القتل أو السجن مصير المئات من قادتهم من المثقفين وعلماء الدين واﻷطباء والمهندسين وغيرهم؛ |