"من المجالات في" - Translation from Arabic to English

    • of areas in
        
    • of areas at
        
    • of areas for
        
    • of areas within
        
    There are a number of areas in Tuvalu's domestic law that need to be brought into compliance with CEDAW. UN ويوجد عدد من المجالات في قانون توفالو المحلي التي يلزم مواءمتها مع الاتفاقية.
    Progress had been made in a number of areas in the past year. UN وقال إنه تحقق تقدُّم في عددٍ من المجالات في العام الماضي.
    39. These examples of progress in a number of areas in 2002 should not detract from the ongoing plight of millions of others. UN 39 - ينبغي لهذه الأمثلة للتقدم المحرز في عدد من المجالات في عام 2002 ألاّ تصرفنا عن المحنة المستمرة للملايين الآخرين.
    The Conference acknowledges that the High Contracting Parties strengthened Protocol II in a number of areas at the First Review Conference. UN يعترف المؤتمر بأن الأطراف المتعاقدة السامية عززت البروتوكول الثاني في عدد من المجالات في المؤتمر الاستعراضي الأول.
    The Working Group recommends a number of areas for future UNCTAD activities within the theme " trade, environment and development " . UN ٥٥- يوصي الفريق العامل بأن تتناول أنشطة اﻷونكتاد المقبلة عدداً من المجالات في إطار موضوع " التجارة والبيئة والتنمية " .
    The result is a limited set of areas in the MRF that, if addressed, will enable UNFPA to achieve operational excellence. UN 62 - والنتيجة هي مجموعة محدودة من المجالات في إطار نتائج الإدارة ستتيح للصندوق تحقيق التفوق التشغيلي، إذا عولجت.
    The definitions were updated and clarified in a number of areas in the light of comments received from agencies that used the earlier material to assist in the development or updating of national occupation classifications. UN وقد جرى تحديث هذه التعاريف وتوضيحها في عدد من المجالات في ضوء التعليقات الواردة من الوكالات التي استخدمت المواد الأولى للمساعدة في وضع تصنيفات وطنية للمهن أو تحديثها.
    As may be detailed in the CEDAW report, there are a number of areas in Tuvalu's domestic laws that are not in compliance with CEDAW. UN وعلى النحو الذي ورد في التقرير المقدم إلى اللجنة، يوجد عدد من المجالات في القوانين المحلية لتوفالو لا تتلاءم مع اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    26. The mission is of the view that Timor-Leste will continue to need United Nations assistance in a number of areas in the foreseeable future. UN 26 - وترى البعثة أن تيمور - ليشتي ستظل تحتاج إلى مساعدة الأمم المتحدة في عدد من المجالات في المستقبل المنظور.
    39. These examples of progress in a number of areas in 2002 should not detract from the ongoing plight of millions of others. UN 39- ينبغي لهذه الأمثلة للتقدم المحرز في عدد من المجالات في عام 2002 ألاّ تصرفنا عن المحنة المستمرة للملايين الآخرين.
    To address this issue, UNITAR has developed, together with several international partner organizations, tools and methodologies to assist countries to undertake self-assessment of capacity needs in a number of areas in the field of economic and social development. UN ومن أجل تناول هذه المسائل، طور المعهد، مع عدة منظمات شريكة دولية، أدوات ومنهجيات لمساعدة البلدان على إجراء تقييم ذاتي للاحتياجات من القدرات في عدد من المجالات في ميدان التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    8. The United Nations and OAU cooperate in a number of areas in conflict prevention, management and resolution. UN ٨ - تتعاون اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية في عدد من المجالات في منع الصراعات وإدارتها وتسويتها.
    The Advisory Committee notes a trend in the creation of deputy positions in a number of areas in the support component, with no demonstrated linkage to functional requirements following the expansion of the Mission. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية توجها من أجل استحداث مناصب نواب في عدد من المجالات في إطار عنصر الدعم، دونما توضيح لربطها بالاحتياجات الوظيفية عقب تمديد البعثة.
    The delegate from the Uganda Investment Authority (UIA) stressed Uganda's progress in a number of areas in the past few years, including political stability and multiparty democracy, a welcoming attitude to investors backed by the " Team Uganda " initiative, and reforms of the investment framework. UN 101- وأكد مندوب سلطة الاستثمار الأوغندية على ما أحرزته أوغندا من تقدم في عدد من المجالات في السنوات القليلة الماضية، بما في ذلك تحقيق الاستقرار السياسي والديمقراطية المتعددة الأحزاب، واتخاذ موقف ترحيبي بالمستثمرين استناداً إلى مبادرة " فرقة أوغندا " ، وإصلاح الإطار الاستثماري.
    At its first meeting, the Ad Hoc Open-ended Working Group on Mercury requested the secretariat to undertake intersessional work in a number of areas in preparation for its second meeting. UN 2- وطلب الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني بالزئبق إلى الأمانة، في اجتماعه الأول، أن تضطلع بأعمال بين الدورات في عدد من المجالات في إطار التحضيرات لاجتماعه الثاني
    57. Progress was made in a number of areas in recent months, through collaboration between the Government and United Nations agencies, funds and programmes. UN 57 - وقد أحرز تقدم في عدد من المجالات في الأشهر الأخيرة، وذلك من خلال التعاون بين الحكومة وصناديق الأمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها.
    ACCEPTED 49. Ireland has a National Strategy on Domestic Sexual and Gender-based Violence and our legislation on domestic violence has been strengthened in a number of areas in recent years. UN 49- توجد لدى آيرلندا استراتيجية وطنية بشأن العنف المنزلي والجنسي والعنف القائم على نوع الجنس، وقد تم تعزيز تشريعاتنا المتعلقة بالعنف المنزلي في عدد من المجالات في السنوات الأخيرة.
    9.129 The subprogramme will be implemented by the Population Division, which the Commission on Population and Development reaffirmed at its twenty-eighth session as the organizational unit of the Secretariat with the competency to cover the monitoring and appraisal of the broad range of areas in the field of population. UN ٩-٩٢١ تتولى تنفيذ هذا البرنامج الفرعي شعبة السكان، والتي أكدت لجنة السكان والتنمية، مجددا، في دورتها الثامنة والعشرين، أنها الوحدة التنظيمية باﻷمانة العامة ذات الصلاحية التي تشمل رصد وتقييم مجموعة واسعة من المجالات في ميدان السكان.
    The Conference acknowledges that the High Contracting Parties strengthened Protocol II in a number of areas at the First Review Conference. UN يعترف المؤتمر بأن الأطراف المتعاقدة السامية عززت البروتوكول الثاني في عدد من المجالات في المؤتمر الاستعراضي الأول.
    The Conference acknowledges that the High Contracting Parties strengthened Protocol II in a number of areas at the First Review Conference. UN يعترف المؤتمر بأن الأطراف المتعاقدة السامية عززت البروتوكول الثاني في عدد من المجالات في المؤتمر الاستعراضي الأول.
    The Working Group recommends that the work of UNCTAD on trade, environment and development is pursued at an adequately high level in the future structure of the organization, after UNCTAD IX. The Working Group recommends a number of areas for future UNCTAD activities within the theme " trade, environment and development " . UN ٦٤- يوصي الفريق العامل بمواصلة أعمال اﻷونكتاد المتعلقة بالتجارة والبيئة والتنمية على مستوى رفيع مناسب في هيكل المنظمة المقبل، بعد اﻷونكتاد التاسع. ويوصي الفريق العامل بأن تتناول أنشطة اﻷونكتاد المقبلة عدداً من المجالات في إطار موضوع " التجارة والبيئة والتنمية " .
    25. The review identified a number of areas within the pre-bid process which could be improved. UN ٢٥ - حدد الاستعراض عددا من المجالات في العملية السابقة على إجراء المناقصة يمكن تحسينه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more