Girls from rural communities are at special risk of violence and sexual exploitation when they leave the rural community to seek employment in towns. | UN | والفتاة من المجتمعات الريفية معرضة بشكل خاص لخطر العنف والاستغلال الجنسي حين تغادر مجتمعها الريفي للبحث عن فرصة عمل في المدن. |
The Commission notes that its general public awareness campaigns on human rights seem to be successful as they are resulting in more requests for information from rural communities and Aboriginal people. | UN | ولاحظت اللجنة أن حملاتها العامة للتوعية بحقوق الإنسان قد حققت نجاحا على ما يبدو إذ أنها أدت إلى زيادة الطلبات المقدمة من المجتمعات الريفية والشعوب الأصلية للحصول على المعلومات. |
301. The representative stated that, during the past 10 years, there had been significant displacement from rural communities to urban centres and that the Government was currently seeking to identify internally displaced persons. | UN | ١٠٣ - وذكر الممثل أنه خلال السنوات اﻟ ١٠ الماضية، حدثت حركة انتقال هامة من المجتمعات الريفية إلى المراكز الحضرية وتسعى الحكومة حاليا إلى تحديد المشردين داخليا. |
These surveys provided insight into the costs of explosives contamination and the benefits of mine action, and documented the type of development investments that are valued by this sample of rural communities. | UN | وقدمت هذه الدراسات نظرة عن تكاليف التلوث بالمتفجرات ومزايا الأعمال المتعلقة بالألغام، ووثقت نوع الاستثمارات الإنمائية التي تثمنها هذه العينة من المجتمعات الريفية. |
These surveys provided insight into the costs of explosives contamination and the benefits of mine action, and documented the type of development investments that are valued by this sample of rural communities. | UN | وقدمت هذه الدراسات نظرة عن تكاليف التلوث بالمتفجرات ومزايا الأعمال المتعلقة بالألغام، ووثقت نوع الاستثمارات الإنمائية التي تثمنها هذه العينة من المجتمعات الريفية. |
These surveys provided insight into the costs of explosives contamination and the benefits of mine action, and documented the type of development investments that are valued by this sample of rural communities. | UN | وقدمت هذه الدراسات نظرة عن تكاليف التلوث بالمتفجرات ومزايا الأعمال المتعلقة بالألغام، ووثقت نوع الاستثمارات الإنمائية التي تثمنها هذه العينة من المجتمعات الريفية. |
Year-end house situation Note: This table from sample survey data in rural communities. | UN | ملاحظة: نُقل هذا الجدول عن بيانات دراسة استقصائية لعينة من المجتمعات الريفية. |
Women from rural communities | UN | النساء من المجتمعات الريفية |
The migration from rural communities to urban settings in search of employment, global temperature shifts, the global recession, war and famine spreading throughout the world add further importance to their roles and increase the urgency of providing them with adequate support to maintain the goal of eradicating poverty and hunger. | UN | ومن شأن الهجرة من المجتمعات الريفية إلى مناطق الحضر بحثا عن العمل، والتغير في درجات الحرارة العالمية، والركود الاقتصادي العالمي، وتفشي الحرب والمجاعة في جميع أنحاء العالم أن تضيف المزيد من الأهمية على دورها وتؤكد مسيس الحاجة إلى تقديم الدعم الكافي لها من أجل بلوغ هدف القضاء على الفقر والجوع. |
10.11 Government in partnership with civil society has continued to provide school buildings within reasonable distances from rural communities and equipped them with learning aids such as computers and laboratories. | UN | 10-11 وقد واصلت الحكومة، بالمشاركة مع المجتمع المدني، توفير مبان مدرسية على مسافات معقولة من المجتمعات الريفية وزودتها بالوسائل التعليمية مثل الحواسيب والمختبرات. |
Although parents are generally aware of the importance of sending their children to school, during this reporting period, the Ministry of Education worked with local leaders from rural communities to help them plan and undertake community level enrolment campaigns. | UN | 184- مع أن الآباء يدركون عموما أهمية إرسال أولادهم إلى المدرسة، دأبت وزارة التربية خلال الفترة المشمولة بالتقرير على العمل مع القادة المحليين من المجتمعات الريفية لمساعدتهم على تخطيط وتنفيذ حملات على مستوى المجتمع المحلي لتشجيع الالتحاق بالمدارس. |
Only through good education can children be saved from poverty and slave-like conditions, thereby offered new opportunities and hopes for their lives; (e) ensure that in accessing schools children from rural communities, indigenous peoples and ethnic minorities, as well as children with disabilities, not be discriminated against. | UN | ولا يمكن إنقاذ الأطفال من الفقر والظروف التي تشبه العبودية إلا عن طريق التعليم الجيد، بما يتيح لهم فرصا وآمالا جديدة في حياتهم؛ (هـ) كفالة عدم التمييز في الوصول إلى المدارس ضد الأطفال من المجتمعات الريفية ومن السكان الأصليين والأقليات العرقية، فضلا عن الأطفال المعوقين. |
239. FONCODES, which falls under the Ministry of Women and Social Development, held training workshops for 28,222 people from rural communities, 30.2% of whom were women, as part of its programme for " improving life through water and sanitation projects " in 2002. | UN | 239 - قام الصندوق الوطني للتعويضات والتنمية الاجتماعية التابع لوزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية، في إطار تنفيذ برنامج " تحسين حياتك، مشاريع المياه والإصحاح " ، في سنة 2002 بتدريب 222 28 شخصا من المجتمعات الريفية في حلقات تدريبية، وكان 30.2 في المائة من هؤلاء الأشخاص نساء ريفيات من مناطق مختلفة. |
School girls, young girls who have migrated from rural communities, especially those who work as unskilled domestic helpers, school boys who need money for school fees, “second-generation” prostitutes, beach boys and school drop-outs are all categories of children who fall victim to commercial sexual exploitation. | UN | وتمثﱠل التلميذات والفتيات اللاتي هاجرن من المجتمعات الريفية وخاصة الفتيات اللائي يعملن كمساعدات غير ماهرات في المنازل والتلاميذ الذين يحتاجون إلى مال لدفع الرسوم المدرسية وبغايا " الجيل الثاني " وصبيان الشواطئ والمتوقفون عن الدراسة، الذين يشكلون جميعاً فئات اﻷطفال الذين يقعون ضحايا للاستغلال الجنسي التجاري)٣(. |
More than 50 per cent of rural communities in Burkina Faso were at risk of food insecurity, affecting more than 2.8 million people. | UN | وتعرض أكثر من 50 في المائة من المجتمعات الريفية في بوركينا فاسو لانعدام الأمن الغذائي، حيث تضرر من ذلك أكثر من 2.8 مليون نسمة. |
Although some 900 million people have gained access to water supplies and 985 million to sanitation over the last 10 years, the prospect of continued progress is tempered by changing patterns of water availability that threaten the sustainability of an increasing number of rural communities. | UN | ورغم أن حوالي 900 مليون نسمة حصلوا على إمدادات المياه و 985 مليون نسمة على المرافق الصحية على مدى السنوات العشر الماضية، ما زال أمل مواصلة هذا التقدم يتغير بتغير أنماط توافر المياه مما يهدد استدامة عدد متزايد من المجتمعات الريفية. |
32. Rehabilitation of forest, woodland, tree and rangeland resources will require the active participation of rural communities. | UN | 32- سيتطلب إصلاح الموارد من الغابات والأحراج والأشجار والمراعي مشاركة نشيطة من المجتمعات الريفية. |
One major problem was contamination of the water supply, which affected the entire population, and the fact that only 48 per cent of urban and 29 per cent of rural communities had access to sewage disposal networks, as a result of which there had been an increase in outbreaks of diarrhoea among children. | UN | وتتمثــــل إحـــدى المشاكل الرئيسية في تلوث إمدادات المياه مما أثر على جميع السكان ولا يتمتع سوى ٤٨ في المائة فقط من المجتمعات الحضرية و ٢٩ في المائة من المجتمعات الريفية بإمكانية الوصول لشبكات الصرف الصحي مما أسفر عن زيادة تفشي أمراض اﻹسهال بين اﻷطفال. |
54. At least 75 per cent of rural communities should be provided with social amenities to stimulate and sustain self-reliant development and curb rural to urban migration. | UN | 54 - وتوفير المرافق الاجتماعية لنسبة 75 في المائة على الأقل من المجتمعات الريفية من أجل إنعاش التنمية الذاتية، وتحقيق استدامتها وكبح الهجرة من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية. |
(e) That at least 75 per cent of rural communities are provided with social amenities to stimulate and sustain self-reliant development to curb rural-urban migration; | UN | (هـ) توفير المرافق الاجتماعية لنسبة 75 في المائة على الأقل من المجتمعات الريفية من أجل إنعاش التنمية الذاتية، وتحقيق استدامتها، كبحا للهجرة من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية؛ |
As previously reported, the Council also awards scholarships to former young teachers in rural communities, most of them women, to enable them to continue studying once they have completed their social service. | UN | وكما سبقت الإشارة، قدمت المؤسسة المذكورة منحا دراسية أخرى لمدرسين شبان سابقين من المجتمعات الريفية (معظمهم من النساء) لمواصلة دراستهم بعد انتهاء خدمتهم المجتمعية. |