These countries will need urgent support from the international community on a sustained basis that is commensurate with the impact of the crisis. | UN | وستحتاج هذه البلدان إلى دعم عاجل من المجتمع الدولي على أسس مستدامة تتناسب مع وطأة الأزمة. |
Generous financial assistance from the international community will be required for the implementation of these activities. | UN | وسيتطلب تنفيذ هذه الأنشطة الحصول من المجتمع الدولي على مساعدة مالية سخية. |
We are well aware, however, that it will require strong political will, strengthened mutual trust and sustained support from the international community along the way. | UN | لكننا ندرك أن ذلك سيتطلب إرادة سياسية قوية وثقة متبادلة راسخة ودعماً مستداما من المجتمع الدولي على امتداد الطريق. |
He remarked that the Sirte negotiations had stalled in part owing to the failure of the international community to exert pressure on the parties to attend the talks. | UN | ولاحظ أن توقف مفاوضات سرت يعزى جزئيا إلى عدم ممارسة الضغط من المجتمع الدولي على الأطراف لحضور المحادثات. |
The establishment of the Special Tribunal for Lebanon signals the strong determination of the international community to put an end to impunity in Lebanon. | UN | ويشير إنشاء المحكمة الخاصة للبنان إلى عزم قوي من المجتمع الدولي على وضع حد للإفلات من العقاب في لبنان. |
That is why Cameroon fully supports the convening of a high-level conference to develop a joint response by the international community to terrorism. | UN | ولهذا تؤيد الكاميرون تماما عقد مؤتمر رفيع المستوى لصياغة رد مشترك من المجتمع الدولي على الإرهاب. |
48. The sanctions measures imposed by the Security Council are an active response by the international community to the continued threat posed by Al-Qaida and its associates. | UN | 48 - تمثل تدابير الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن ردا فعالا من المجتمع الدولي على التهديد المستمر الذي يشكله تنظيم القاعدة والجهات المرتبطة به. |
What Africa seeks from the international community is genuine partnership for economic development. | UN | وتسعى أفريقيا للحصول من المجتمع الدولي على الشراكة الحقيقية من أجل التنمية الاقتصادية. |
Consolidation of political stability will necessitate support from the international community both financially and politically. | UN | وتدعيم الاستقرار السياسي سيتطلب دعما من المجتمع الدولي على الصعيدين المالي والسياسي. |
Obtain from the international community funds for the Stability, Security and Development Pact in the Great Lakes region. | UN | والحصول من المجتمع الدولي على تمويل ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى. |
While the topic was sensitive, it deserved ample attention from the international community. | UN | وقد استحق الموضوع اهتماماً وافياً من المجتمع الدولي على الرغم من حساسيته. |
Once the programme for speeding up the implementation of the Accords has been decided, the Government and FMLN shall together take measures to obtain from the international community any resources that may still be required. | UN | وما إن تتم الموافقة على البرنامج الخاص بتعجيل تنفيذ هذه الاتفاقات، فلسوف تبذل الحكومة والجبهة مساعي مشتركة للحصول من المجتمع الدولي على الموارد التي ما زالت لازمة. |
During this period, my Executive Representative and partners from the international community maintained close contacts with SLPP, urging calm and stressing the importance of resolving its concerns through legal mechanisms. | UN | وخلال هذه الفترة، حافظ ممثلي التنفيذي وشركاؤنا من المجتمع الدولي على اتصالات وثيقة مع الحزب الشعبي لسيراليون، وحثّوا الحزب على التزام الهدوء، مشددين على أهمية معالجة شواغله بالوسائل القانونية. |
It is important both to acknowledge the important prosecution role that they are playing and to strive to ensure that their national commitment is matched by strong support and assistance from the international community. | UN | ومن المهم تقدير الدور الهام الذي تؤديه بإجراء المحاكمات، والسعي إلى تأمين أن يواكب التـزامها الوطني دعم قوي ومساعدة من المجتمع الدولي على حد سواء. |
All these global events, which were held not long ago, re-emphasized the strong determination of the international community to fully implement its goals in the sphere of social and economic development. | UN | وهذه اللقاءات العالمية جميعها التي عقدت في اﻵونة اﻷخيرة أعادت تأكيد التصميم القوي من المجتمع الدولي على التنفيذ الكامل ﻷهدافه في مجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
The PSI is a strong response of the international community to challenges and threats to security posed by proliferation of weapons of mass destruction and by the danger they will fall into the hands of terrorists. | UN | والمبادرة ردّ قوي من المجتمع الدولي على التحديات والتهديدات التي يطرحها انتشار أسلحة الدمار الشامل وخطر أن تقع هذه الأسلحة بين أيدي إرهابيين. |
The informal consultations concerning the question of convening a high-level conference under the auspices of the United Nations to formulate a joint organized response of the international community to terrorism in all its forms and manifestations were held on 6 February. | UN | وعقدت في 6 شباط/فبراير المشاورات غير الرسمية المتعلقة بمسألة عقد المؤتمر رفيع المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة لصياغة رد منظم ومشترك من المجتمع الدولي على الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. |
46. The sanctions measures imposed by the Security Council are an active response by the international community to the continued threat posed by Al-Qaida and its associates. | UN | 46 - تمثل تدابير الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن ردا فعالا من المجتمع الدولي على التهديد المستمر الذي يشكله تنظيم القاعدة والجهات المرتبطة به. |
42. The sanctions measures imposed by the Security Council are an active response by the international community to the continued threat posed by Al-Qaida and its associates. | UN | 42 - تمثل تدابير الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن ردا فعالا من المجتمع الدولي على التهديد المستمر الذي يشكله تنظيم القاعدة والجهات المرتبطة به. |
The Government of the Republic of Rwanda would like to reiterate its shock at the lack of appropriate response by the international community to this reversal of the peace process in the region. | UN | وتود حكومة جمهورية رواندا أن تعرب مجددا عن صدمتها لعدم صدور رد مناسب من المجتمع الدولي على هذا التراجع عن العملية السلمية في المنطقة. |
However, the origins of this principle, such as it is, go back to the days when there were no laws of war, but rather usages of war, which had not yet firmed into laws accepted by the international community as binding. | UN | غير أن أصول هذا المبدأ، بصيغته القائمة، إنما ترجع إلى الوقت الذي لم تكن فيه ثمة قوانين للحرب، بل استخدامات للحرب لم تكن قد تبلورت بعد في هيئة قوانين مقبولة من المجتمع الدولي على اعتبار أنها ملزمة. |
We expect the panel's final recommendations to take the form of specific proposals for amendments to the Charter that will be able to command the widest possible support of the international community at the highest political levels. | UN | ونتوقع أن تتخذ توصيات اللجنة النهائية شكل اقتراحات محددة لتعديل الميثاق تحظى بأوسع دعم ممكن من المجتمع الدولي على أعلى المستويات السياسية. |
Even in the meetings this week, at the Assembly's current session, we have seen growing concern on the part of the international community, at the level of the Secretary-General and in the Alliance of Small Island Developing States, with regard to the success of this process. | UN | وحتى في الجلسات التي تعقد هذا الأسبوع خلال الدورة الحالية للجمعية، شهدنا قلقا متناميا من المجتمع الدولي على مستوى الأمين العام وفي تحالف الدول الجزرية الصغيرة النامية، إزاء نجاح هذه العملية. |