"من المجلس إلى" - Translation from Arabic to English

    • of the Council to
        
    • from the Council to
        
    • from the Board to
        
    • by the Council to
        
    They should also be appended to the annual report of the Council to the General Assembly; UN وينبغي أيضا أن يذيّل بها التقرير السنوي المقدم من المجلس إلى الجمعية العامة؛
    They should also be appended to the annual report of the Council to the General Assembly; UN وينبغي أيضا أن يذيّل بها التقرير السنوي المقدم من المجلس إلى الجمعية العامة؛
    They should also be appended to the annual report of the Council to the General Assembly; UN وينبغي أيضا أن يذيّل بها التقرير السنوي المقدم من المجلس إلى الجمعية العامة؛
    The Secretariat, it was pointed out, regularly sent copies of press statements from the Council to 4,000 media outlets around the world. UN وأشير إلى أن الأمانة العامة ترسل بانتظام نسخاً من البيانات الصحفية الصادرة من المجلس إلى 000 4 وسيلة إعلام في جميع أنحاء العالم.
    Paragraphs 8 to 12 specify what is to be included in the reports from the Council to the Conference of the Parties, and paragraph 13 states that the Conference of the Parties may raise with the Council any matter arising from the reports received. UN وتحدد الفقرات 8 إلى 12 ما ينبغي أن تتضمنه التقارير المقدمة من المجلس إلى مؤتمر الأطراف، بينما تنص الفقرة 13 على أن لمؤتمر الأطراف أن يثير مع المجلس أي مسألة تنشأ عن التقارير التي يتلقاها.
    It also serves as the basis for policy advice that the Commission submits to the Economic and Social Council, and from the Council to the General Assembly at large. UN كما أنها تشكل أيضا الأساس للمشورة المتعلقة بالسياسة العامة التي تقدمها اللجنة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والتي توجه من المجلس إلى الجمعية العامة عموما.
    117. This chapter contains the specific recommendations from the Board to the CMP. UN 117- يتضمن هذا الفصل التوصيات المحددة المقدمة من المجلس إلى مؤتمر الأطراف/ اجتماع الأطراف.
    They should also be appended to the annual report of the Council to the General Assembly; UN وينبغي أيضا أن يذيﱠل بها التقرير السنوي المقدم من المجلس إلى الجمعية العامة؛
    The third report of the Council to the Assembly illustrates the steady progress that has been made in the area of institution-building. UN إن التقرير الثالث المقدَّم من المجلس إلى الجمعية، يوضح التقدم الثابت الذي تم إحرازه في مجال بناء المؤسسات.
    Further, delegations expressed the desire that the report of the Council to the Assembly be more analytical and streamlined. UN كما أعربت وفود عن الرغبة في أن يتصف التقرير المقدم من المجلس إلى الجمعية بقدر أكبر من التحليل والتبسيط.
    They should also be appended to the annual report of the Council to the General Assembly; UN وينبغي أيضا أن يذيّل بها التقرير السنوي المقدم من المجلس إلى الجمعية العامة؛
    :: Monthly reports of the Council to the General Assembly could be instituted on the basis, for instance, of a monthly assessment of each outgoing presidency. UN :: يمكن الشروع في تقديم تقارير شهرية من المجلس إلى الجمعية العامة، على أساس تقييم شهري يقدمه كل رئيس لدى انتهاء ولايته، على سبيل المثال.
    They should also be appended to the annual report of the Council to the General Assembly. " UN وينبغي أيضا أن يذيل بها التقرير السنوي المقدم من المجلس إلى الجمعية العامة " .
    They should also be appended to the annual report of the Council to the General Assembly. " UN وينبغي أيضا أن يذيل بها التقرير السنوي المقدم من المجلس إلى الجمعية العامة " .
    Furthermore, in the interest of accountability and the spirit of the Charter, my delegation would like to reiterate its concern about the quality of the annual report of the Council to the General Assembly. UN ويود وفدي علاوة على ذلك، تحقيقا للمساءلة والتزاما بروح الميثاق، أن يؤكد مجددا ما يساوره من قلق إزاء نوعية التقرير السنوي المقدم من المجلس إلى الجمعية العامة.
    In addition, one commentator pointed out that the note by the President did not address, particularly in its practical terms, the policy guidance from the Council to the Secretary-General. UN وإضافة إلى ذلك، أشار أحد المنسقين إلى أن مذكرة الرئيس لا تتناول، وخاصة من حيث مضمونها المتصل بالمسائل العملية، التوجيه المقدم من المجلس إلى الأمين العام في مجال السياسة العامة.
    On other occasions, we have said also that quarterly reports from the Council to the Assembly would contribute to communication between the two. UN وفي مناسبات أخرى ذكرنا أيضا أن تقديم تقارير ربع سنوية من المجلس إلى الجمعية أمر من شأنه أن يسهم في تعزيز الاتصال بين الجهازين.
    Such preference or priority may be withdrawn by the Council if the contractor has failed to comply with the requirements of its approved plan of work for exploration within the time period specified in a written notice or notices from the Council to the contractor indicating which requirements have not been complied with by the contractor. UN ويجوز أن يسحب المجلس هذه الأفضلية أو الأولوية إذا لم يمتثل المتعاقد لشروط خطة عمله الموافق عليها للاستكشاف في حدود المهلة المحددة في إخطار كتابي أو إخطارات كتابية من المجلس إلى المتعاقد تبين فيها الشروط التي لم يف المتعاقد بها.
    Such preference or priority may be withdrawn by the Council if the contractor has failed to comply with the requirements of its approved plan of work for exploration within the time period specified in a written notice or notices from the Council to the contractor indicating which requirements have not been complied with by the contractor. UN ويجوز أن يسحب المجلس هذه الأفضلية أو الأولوية إذا لم يمتثل المتعاقد لشروط خطة عمله الموافق عليها للاستكشاف في حدود المهلة المحددة في إخطار كتابي أو إخطارات كتابية من المجلس إلى المتعاقد تبين فيها الشروط التي لم يف المتعاقد بها.
    Such preference or priority may be withdrawn by the Council if the contractor has failed to comply with the requirements of its approved plan of work for exploration within the time period specified in a written notice or notices from the Council to the contractor indicating which requirements have not been complied with by the contractor. UN ويجوز أن يسحب المجلس هذه الأفضلية أو الأولوية إذا لم يمتثل المتعاقد لشروط خطة عمله الموافق عليها للاستكشاف في حدود المهلة المحددة في إخطار كتابي أو إخطارات كتابية من المجلس إلى المتعاقد تبين فيها الشروط التي لم يف المتعاقد بها.
    Almost two years have elapsed since the Assembly adopted that resolution which, in broad terms, traced the path for a useful flow of information from the Council to all the States Members of the Organization represented in the General Assembly, thus permitting the Assembly to carry out thoroughly the role assigned to it by the Charter. UN لقد مضى ما يقرب من سنتين منذ اتخاذ المجلس لذلك القرار الذي أوضح فيه، بعبارات عامة، مسار التدفق المفيد للمعلومات من المجلس إلى جميع الدول اﻷعضاء في المنظمة ممثلة في الجمعية العامة، مما يسمح للجمعية العامة بالاضطلاع بالدور المنوط بها في الميثاق بشكل واف.
    98. This section contains the specific recommendations from the Board to the CMP. Significant deficiencies UN 98- يتضمن هذا الباب توصيات محددة من المجلس إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    At other open debates, many Member States have reiterated their concern about a lack of effective and responsible follow-up to cases referred by the Council to the Court. UN وأعرب العديد من الدول الأعضاء مجددا، في مناقشات مفتوحة أخرى، عن القلق إزاء الافتقار إلى المتابعة الفعالة والمسؤولة للقضايا المحالة من المجلس إلى المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more