"من المحتمل أن تكون" - Translation from Arabic to English

    • potentially
        
    • are likely to be
        
    • possibly
        
    • It's probably
        
    • may have
        
    • probably be
        
    • is likely to be
        
    • was likely to be
        
    • were likely to be
        
    • probably a
        
    • it possible
        
    • likely be
        
    • might have
        
    • are probably
        
    • might likely have
        
    It can disrupt it to the point where it could cause harm and not only damage to the equipment, but potentially harm or loss of life. Open Subtitles بحيث يمكن أن يعطلها عند نقطة ما مسبباً ضرراً ليس فقط ضرراً بالمعدات ولكن من المحتمل أن تكون أضرار أو خسائر في الأرواح
    The maximum limits provided in the Guidelines for a wide range of potentially harmful substances can serve as a reference point. UN ويمكن اعتبار الحدود القصوى المنصوص عليها في الدلائل كنقطة مرجعية لمجموعة واسعة من المواد التي من المحتمل أن تكون ضارة.
    If the option of the Informal Consultative Process were selected, any additional costs are likely to be minimal. UN وإذا استقر الأمر على خيار العملية الاستشارية غير الرسمية فإن أي تكاليف إضافية من المحتمل أن تكون طفيفة.
    During the withdrawal phase it appears that possibly thousands of homes were destroyed. UN وخلال مرحلة الانسحاب، يبدو من المحتمل أن تكون آلاف المنازل قد دمرت.
    Kid's been moved around so much, It's probably the only real belonging he's got. Open Subtitles الطفل لا زال يتنقل من بيت لآخر كثيرا من المحتمل أن تكون هي ماتشعره بالمنزل
    Fortunately, the world has emerged from a potentially very dangerous period of unipolarism and is now on a path towards multipolarism. UN ولحسن الطالع، فإن العالم خرج من فترة القطب الواحد التي كان من المحتمل أن تكون خطيرة وهو يمضى الآن نحو التعددية.
    The target groups for the assistance, as outlined in the new Action Plan to Combat Trafficking in Human Beings, are all potentially trafficked individuals in Denmark. UN من المحتمل أن تكون جميع الجماعات المستهدفة بالمساعدة، على النحو المجمل في خطة العمل الجديدة لمكافحة الاتجار بالبشر، أفرادا متَّجرا بهم في الدانمرك.
    The delegation expressed concern about the potentially negative precedent being set by reopening the debate on the country programme of the Democratic People's Republic of Korea. UN وعبر الوفد عن قلقه حيال السابقة التي من المحتمل أن تكون سلبية الأثر والمتمثلة في إعادة فتح المناقشة بشأن البرنامج القطري لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    In the case of citizens, there are likely to be few if any situations when deportation would not be considered arbitrary in the sense outlined. UN وفي حالة المواطنين، من المحتمل أن تكون هناك حالات قليلة أو معدومة لا يعتبر الترحيل فيها تعسفياً بالمعنى المذكور.
    Even in situations where the firms themselves are quite advanced technologically and are able to form a partnership, there are likely to be other factors that ultimately determine the establishment and fate of the partnership. UN وحتى في الحالات التي تكون فيها الشركات نفسها متقدمة تكنولوجيا إلى حد بعيد وقادرة على إقامة شراكة، من المحتمل أن تكون هناك عناصر أخرى تحدد، في نهاية المطاف، مسألة إقامة الشراكة ومصيرها.
    Industrial facilities and manufacturing sites where mercury has been used are likely to be contaminated. UN من المحتمل أن تكون المنشآت الصناعية ومواقع التصنيع التي يُستخدَم فيها الزئبق ملوَّثة.
    This would also cover mechanisms possibly available within an international organization for the settlement of disputes between the organization and its members. UN وسيشمل هذا أيضاً الآليات التي من المحتمل أن تكون متاحة في منظمة دولية لتسوية النزاعات بين المنظمة وأعضائها.
    "Also recovered a fragment of metal, possibly a piece of I'arme du crime." Open Subtitles أيضاً .. أستعادة جزء من معدن من المحتمل أن تكون قطعة من سلاح الجريمة
    Yeah, I mean, It's probably a transfer for one of those yahoos on, you know... third shift. Open Subtitles نعم, من المحتمل أن تكون ورقة تحويل لكن ربما تكون لأحد من الحمقى.. في المناوبة الثالثة
    In other jurisdictions, the judiciary may have promoted and contributed to a culture of impunity. UN وفي ولايات قضائية أخرى، من المحتمل أن تكون السلطة القضائية قد شجعت ثقافة الإفلات من العقاب وساهمت فيها.
    She'll probably be happy to get away from me. Open Subtitles من المحتمل أن تكون سعيدةً لأنها ستبتعد عني.
    A long term, community based risk education process is likely to be most effective. UN وإن أية عملية طويلة الأجل لتوعية المجتمع المحلي بالمخاطر من المحتمل أن تكون عملية بالغة الفعالية.
    3. The Institute’s restructuring phase had taken some seven years and the consolidation phase was likely to be as quick. UN ٣ - وأضاف أن مرحلة إعادة تشكيل المعهد استغرقت نحو سبع سنوات وأن من المحتمل أن تكون مرحلة التعزيز بهذه السرعة.
    Modifications to the systems for Arabic and Khmer were likely to be forthcoming. UN وقال إنه من المحتمل أن تكون تعديلات النظام بالنسبة للغة العربية وللغة الخمير وشيكة.
    I don't know. Is it possible to break your ass? Open Subtitles لا أعرف من المحتمل أن تكون مؤخرتي قد تهشمت؟
    Based on the most current projections, there will likely be a 7.4 per cent increase in regular contributions for 2013. UN واستناداًً إلى معظم التوقعات الحالية، من المحتمل أن تكون هناك زيادة بنسبة 7.4 في المائة في المساهمات العادية لعام 2013.
    Without government actions to encourage comparative advantage in that area, Singapore might have been as vulnerable as Hong Kong, which had relied on static comparative advantage in financial and business services. UN ولولا اﻹجراءات التي اتخذتها الحكومة لتشجيع المزايا النسبية في هذا المجال، لكان من المحتمل أن تكون سنغافورة ضعيفة ضعف هونغ كونغ التي اعتمدت على المزايا البنسبية الجامدة في الخدمات المالية والتجارية.
    For several commodities, high current prices are probably transitory. UN وبالنسبة لعدة سلع أساسية، من المحتمل أن تكون الأسعار المرتفعة الحالية مؤقتة.
    4.3 The State party submits that the SHRC had indicated that it was originally optimistic about a timely decision in the Carlson case and that this optimism might likely have been conveyed to the author. UN 4-3 وتفيد الدولة الطرف بأن لجنة حقوق الإنسان بساسكاتشيوان كانت في الأصل متفائلة بصدور قرار سريع في قضية كارلسون وأن من المحتمل أن تكون قد أوحت بذلك التفاؤل إلى صاحب البلاغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more