"من المحطة" - Translation from Arabic to English

    • from the station
        
    • at the station
        
    • from the plant
        
    • of the station
        
    • of ISS
        
    • of the terminal
        
    • of the ISS
        
    • of the plant
        
    • the station's
        
    • leaving at track
        
    • from the space station
        
    I'm picking up some unusual energy readings emanating from the station. Open Subtitles أنا التقاط بعض قراءات الطاقة غير عادية المنبثقة من المحطة.
    I'm picking up some unusual energy readings emanating from the station. Open Subtitles أنا التقاط بعض قراءات الطاقة غير عادية المنبثقة من المحطة.
    You should've heard her talk coming from the station. Open Subtitles كان عليكِ الإستماع لحديثها ونحن قادمان من المحطة
    One day she took off her apron'got on a train at the station'never came back. Open Subtitles فى يوما ما ,خلعت مئزرها وركبت قطار من المحطة ولم ترجع مرة اخرى
    The nearest aerial strike on the relevant dates was 1.3 kilometres away from the plant. UN وقد نفذت أقرب ضربة جوية خلال الأيام المعنية على بعد 1.3 كيلومتر من المحطة.
    Five-block radius on the southwest side of the station. Open Subtitles خمس بنايات على الجانب الجنوبي الغربي من المحطة
    Space experiments aboard the Russian segment of ISS will yield new knowledge in the areas of biology, materials science and physical and chemical processes in space conditions. UN وسوف تعطي التجارب الفضائية التي تنفّذ في القطاع الروسي من المحطة معارف جديدة في ميادين الأحياء وعلم المواد والعمليات الفيزيائية والكيميائية في ظروف الفضاء.
    The data received from the station were transferred to the Secretariat via the Albuquerque Seismological Laboratory UN ونُقلت البيانات التي وردت من المحطة إلى الأمانة العامة عبر مختبر ألبوكيركي لبحوث الاهتزازات
    We are thus prepared to cooperate with the future CTBT organization and provide seismic data to the international monitoring system (IMS) from the station already used in GSETT-3. UN وعليه فإننا مستعدون للتعاون مع منظمة المعاهدة المقبلة وموافاة نظام الرصد الدولي ببيانات سيزمية من المحطة المستخدمة بالفعل في الاختبار التقني الثالث لفريق الخبراء العلميين.
    We're receiving visual telemetry from the station. Open Subtitles نحن نتلقى القياس عن بعد البصرية من المحطة.
    We're receiving visual telemetry from the station. Open Subtitles نحن نتلقى القياس عن بعد البصرية من المحطة.
    So, theoretically, if we cut the phone lines, we could intercept their radio and read all the communications coming from the station. Open Subtitles إذا ، نظريًا إذا قطعنا اسلاك الهاتف سنتمكن من اعتراض اتصالهم اللاسلكي وقراءة كل الاتصالات القادمة من المحطة
    This is the security cam from the station's L3 level hangar. Open Subtitles هذه كاميرا الأمن من المحطة الثالثة مستوى المرفأة
    I ran from the station, so I'm just a bit hot. Open Subtitles كنت اجري من المحطة لأصل إلى هٌنا, أشعر بالحرارة
    We followed the 3 suspects from the station. Open Subtitles لقد تتبعنـا المشتبهين الثلاثة من المحطة.
    The POW's are at the station if they're there. Open Subtitles إنهم بالقرب من المحطة إن كان لا يزالون موجودون
    Oh so you'd gone to pick somebody up at the station Open Subtitles أوه... . إذا لقد ذهبتما لإحضار شخص ما من المحطة
    The Djibloho hydroelectric plant in the mainland region has come into operation and currently produces 160 megawatts, distributed through the underground energy distribution system from the plant to the whole of the mainland region. UN وقد بدأ تشغيل محطة الكهرباء الرئيسية دجيبلوهو في المنطقة القارية، وتُنتج حالياً 160 ميغاواط توزَّع عن طريق خط توزيع للطاقة تحت الأرض من المحطة الرئيسية إلى جميع أنحاء المنطقة القارية.
    The unburned fragments of the station will impact in the South Pacific, between 30º S and 53º S and 175º W and 90º W. UN وستسقط الشظايا غير المحترقة من المحطة في جنوب المحيط الهادئ بين 30˚ جنوبـا و53˚ جنوبا و 175˚ غربا و 90˚ غربا.
    A short presentation was given on the proposed concept of how the ISS partnership, the Initiative and other United Nations entities could cooperate in order to extend the benefits of ISS globally. UN وقُدم عرض موجز للمفهوم المقترح بشأن كيفية التعاون الممكن بين الشركاء في المحطة والمبادرة وسائر كيانات الأمم المتحدة من أجل توسيع نطاق الاستفادة من المحطة على صعيد العالم.
    Patient zero. Mm! I need the north side of the terminal cleared out. Open Subtitles المريض رقم صفر أنا بحاجة الى أخلاء الجانب الشمالي من المحطة
    8. In 2008, space experiments in a wide range of research areas were performed in the Russian segment of the ISS. UN 8- وفي عام 2008، أجريت تجارب فضائية في مجموعة واسعة من مجالات البحوث في الجزء الروسي من المحطة.
    Around 14 January, he received a phone call from someone in the vicinity of the plant reporting the strike on lagoon No. 3 and the flooding of neighbouring farmland by sewage. UN وفي 14 كانون الثاني/يناير على وجه التقريب، تلقى الدلو اتصالاً هاتفياً من شخص على مقربة من المحطة يبلِّغه فيه عن استهداف البحيرة رقم 3 وغمر الأراضي الزراعية المجاورة بمياه المجارير.
    Last call for the Lone Star Flyer now leaving at track site. Open Subtitles النداء الأخير للمتجهين إلى لون ستار سيتحرك القطار الآن من المحطة
    After delivering its cargo to ISS, HTV4 unberthed from the space station and made a controlled re-entry into the Earth's atmosphere. UN بعد إيصال المركبة HTV4 حمولتها إلى محطة الفضاء الدولية، أقلعت من المحطة وعادت إلى الغلاف الجوي للأرض في مسار متحكَّم به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more