| The Presidents and Prosecutors of the Tribunals briefed the Council on the completion strategies and the steady progress being made. | UN | وأطلع رئيس كل من المحكمتين ومدعيها العام المجلس على استراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة والتقدم المحرز على صعيد تنفيذها. |
| Annex 2 of the resolution sets out the separate competence of the Tribunals and the Mechanism in core functions during the transition period. | UN | ويبيّن المرفق الثاني من القرار اختصاص كل من المحكمتين والآلية في أداء الوظائف الأساسية خلال الفترة الانتقالية. |
| The number of referrals from the Tribunals and the Administration has increased, including cases of a disciplinary nature. | UN | وازداد عدد الإحالات الواردة من المحكمتين والإدارة، بما في ذلك الحالات ذات الطابع التأديبي. |
| Annex IV of the present report provides the timeline for the transfer of functions from the Tribunals to the Mechanism. | UN | ويعرض المرفق الرابع من هذا التقرير الجدول الزمني لنقل الوظائف من المحكمتين إلى الآلية. |
| The purpose of the proposed expert review was not in any way aimed at the statutes of the two Tribunals. | UN | ومضى يقول إن الاستعراض الخبيري المقترح لا يستهدف بأي حال من اﻷحوال النظام اﻷساسي لكل من المحكمتين. |
| The establishment of 67 posts was requested to undertake those activities, in addition to 30 double-hatted staff from the two Tribunals. | UN | وقال إن من المطلوب إنشاء 67 وظيفة للقيام بهذه الأنشطة، بالإضافة إلى 30 موظفا من المحكمتين يضطلعون بمهام مزدوجة. |
| His delegation had noted the Secretary-General's proposals for amending the statutes of the Tribunals and would express its views on them in due course. | UN | وقال إن وفده أحاط علما بمقترحات الأمين العام فيما يخصّ تعديل النظام الأساسي لكل من المحكمتين وسيعرب عن آرائه فيها في الوقت المناسب. |
| He hoped that the financial situation of the Tribunals would continue to improve. | UN | وأعرب عن أمله في أن يتواصل تحسن الحالة المالية لكل من المحكمتين. |
| The authority of the Tribunals to order specific performance by the executive heads | UN | ' 2` سلطة كل من المحكمتين في أن تأمر الرؤساء التنفيذيين في أداء التزام محدد |
| Authority of the Tribunals to order specific performance by the executive heads | UN | ' 2` سلطة كل من المحكمتين في أن تأمر الرؤساء التنفيذيين بأداء التزام محدد |
| The Offices of the Prosecutor of the two Tribunals conduct investigations, prepare indictments and present prosecutions before the judges of the Tribunals. | UN | ويقوم مكتبا المدعي العام لكل من المحكمتين بإجراء التحقيقات وإعداد لوائح الاتهام وتقديم الادعاءات إلى قضاة المحكمتين. |
| The Committee should explore how best to address the factors that had led to increased workloads and revision of the trial schedules in order to ensure the effective implementation of the Tribunals' respective completion strategies. | UN | ورأى أنه ينبغي للجنة أن تستكشف أفضل السبل للتصدي للعوامل التي أدت إلى زيادة أعباء العمل وتنقيح جداول المحاكمات بما يضمن التنفيذ الفعال لاستراتيجية الإنجاز لكل من المحكمتين. |
| Annex 2 to the resolution contains transitional arrangements to determine the transfer of functions and competences from the Tribunals to the Residual Mechanism. | UN | ويتضمن المرفق 2 للقرار الترتيبات الانتقالية لتحديد نقل الوظائف والاختصاصات من المحكمتين إلى الآلية المتبقية. |
| Indications from the Tribunals are that each of those six cases would be tried in single-accused trials. | UN | وتفيد إشارات واردة من المحكمتين إلى أن كل من هذه القضايا الست سيبت فيها في إطار محاكمات المتهم الواحد. |
| In the view of ICTR, that approach would allow the mechanism to hire competent staff from the Tribunals and therefore improve continuity. | UN | وهي ترى أن هذا النهج سيتيح للآلية استقدام موظفين أكفاء من المحكمتين ومن ثم تحسين الاستمرارية. |
| Both administrations and staff should know what to expect from the Tribunals and to predict, to a certain extent, the outcome of legal action before these bodies. | UN | وينبغي للإدارات والموظفين أن يعرفوا ما هو متوقع من المحكمتين وأن يقيَّض لهم التنبؤ إلى حد ما بنتائج الإجراءات القانونية المعروضة على هاتين الهيئتين. |
| New proposals from the Tribunals for 2001 show continued rapid growth. | UN | وتشير المقترحات التي وردت من المحكمتين لسنة 2001 إلى استمرار النمو السريع. |
| The purpose of the proposed expert review was not in any way aimed at the statutes of the two Tribunals. | UN | ومضى يقول إن الاستعراض المقترح الذي سيجريه خبراء لا يستهدف بأي حال من الأحوال النظام الأساسي لكل من المحكمتين. |
| It recommended therefore that appropriations should be made to cover the costs in respect of current participants who had retired from the two Tribunals. | UN | لذا فهي توصي بتخصيص اعتمادات لتغطية التكاليف المتعلقة بالمشتركين الحاليين الذين تقاعدوا من المحكمتين. |
| The report of the Expert Group made reference to allegations of " fee-splitting " , that is the sharing by defence counsel of the fees paid by the two Tribunals with their clients, with particular reference to the International Tribunal for the Former Yugoslavia. | UN | ويتضمن تقرير فريق الخبراء إشارة إلى ادعاءات بحدوث " تقاسم الأتعاب " أي قيام محاميي الدفاع بتقاسم الأتعاب المدفوعة من المحكمتين مع موكليهم، وذلك بصورة خاصة في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
| It is true that the jurisdiction of both Tribunals is significantly different. | UN | صحيح أن الولاية القضائية لكل من المحكمتين تختلف كثيرا عن الأخرى. |
| One of the Committee's tasks at the current session was to decide whether to recommend for approval the rules of procedure of each Tribunal. | UN | وأوضح أن إحدى المهام الملقاة على عاتق اللجنة في هذه الدورة هي اتخاذ القرار بشأن التوصية بإقرار لائحة كل من المحكمتين. |
| The judgements delivered by the Tribunals are essential contributions to jurisprudence in the field of international criminal law. | UN | وتمثل الأحكام الصادرة من المحكمتين مساهمات أساسية في الفقه القانوني في ميدان القانون الجنائي الدولي. |
| 5. Calls on each Tribunal, in reviewing and confirming any new indictments, to ensure that any such indictments concentrate on the most senior leaders suspected of being most responsible for crimes within the jurisdiction of the relevant Tribunal as set out in resolution 1503 (2003); | UN | 5 - يدعو كلا من المحكمتين، عند استعراض وإقرار أية قرارات اتهام جديدة، أن تكفلا أن تتركز قرارات الاتهام هذه على أبرز القادة الذين يُشتبه في تحملهم المسؤولية العظمى عن الجرائم التي تدخل ضمن الولاية القضائية لكل من المحكمتين على النحو المنصوص عليه في القرار 1503 (2003)؛ |
| The archives of the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia are to be co-located with the corresponding branches of the Mechanism. | UN | ومن المقرر الجمع في مكان واحد بين محفوظات كل من المحكمتين ومحفوظات الفرع الخاص به في الآلية. |