"من المحللين" - Translation from Arabic to English

    • analysts
        
    I saw six squads in full tactical gear, three crates of RPGs, and a full crew of analysts heading into operations. Open Subtitles لقد رأيت 6 وحدات مُسلحين بالكامل، و3 صناديق من الأسلحة المضادة للدبابات، وطاقم كامل من المحللين يتجه إلى العملية.
    Going beyond the MDG targets, many analysts have highlighted the importance of establishing provision of secondary education to enable progression from the primary level. UN وبصرف النظر عن الأهداف الإنمائية للألفية، فقد شدد العديد من المحللين على أهمية الاستعداد لتوفير التعليم الثانوي لتمكين الانتقال من المستوى الابتدائي.
    Many analysts have attributed Africa's limited success in exporting manufactured products to the continent's comparative advantage. UN 29- عزى العديد من المحللين محدودية نجاح أفريقيا في تصدير منتجات مصنعة إلى مسألة الميزة النسبية في أفريقيا.
    20. Beyond the crisis, social protection has been seen by various analysts as a tool to rebalance the global economy. UN 20 - وإلى جانب الأزمات، يرى عدد من المحللين أن الحماية الاجتماعية تشكل أداة لإعادة التوازن للاقتصاد العالمي.
    The programme continued to develop a network of field-based analysts and partnerships with other organizations. UN وقد واصل البرنامج إقامة شبكة من المحللين الميدانيين والشراكات مع منظمات أخرى.
    The training also helped establish a network of analysts sharing information and tactics through the use of a common software system. UN وساعد التدريب أيضاً على إنشاء شبكة من المحللين الذين يستطيعون تقاسم المعلومات والأساليب باستخدام نظام برامجيات مشترك.
    Additional analysts, investigators, legal officers, forensic experts and a database administrator are currently being recruited. UN ويجري حاليا تعيين عدد إضافي من المحللين والمحققين والموظفين القانونيين وخبراء الأدلة الجنائية، ومدير لقواعد البيانات.
    Some analysts have pointed to the lack of robustness of these criteria for determining debt sustainability as discussed below. UN وقد أشار عدد من المحللين إلى افتقار هذه المعايير للقوة اللازمة لتحديد القدرة على تحمل الدين كما سنناقش فيما يلي.
    The output was higher owing to the demand from missions to have more analysts trained UN ويُعزى ارتفاع الناتج إلى طلب البعثات تدريب المزيد من المحللين
    Consequently, many analysts and policymakers project that the continent will become one of the fastest-growing regions in the world over the next decade. UN ونتيجة لذلك يتوقع كثير من المحللين وصانعي السياسات أن تصبح القارة إحدى المناطق الأسرع نمواً في العالم في العقد القادم.
    Many analysts report that the number of foreign fighters has steadily increased since ISIL declared an Islamic caliphate and launched major offensives in the Syrian Arab Republic and Iraq over the past three months. UN ويفيد العديد من المحللين بأن عدد المحاربين الأجانب قد ازداد باطراد منذ إعلان تنظيم داعش قيام الخلافة الإسلامية وشن هجمات كبرى في الجمهورية العربية السورية والعراق على مدى الأشهر الثلاثة الماضية.
    A number of political analysts predict that the House Judiciary Committee will commence with hearings on Articles of Impeachment. Open Subtitles عدد من المحللين السياسيين توقعوا أن اللجنة القضائية للمجلس ستبدأ جلسات الإستماع إلى بنود الإتهام.
    Uh, with the help of analysts like yourself, of course. Open Subtitles اه، مع مساعدة من المحللين مثل نفسك، بالطبع.
    We trained more profilers, hired tech analysts, press liaisons, and we even got our own resident genius. Open Subtitles دربنا المزيد من المحللين وظفنا محللين تقنيين و منسقي اتصالات مع الصحافة و حتى اننا حصلنا على عبقري مقيم خاص بنا
    Well, three teams of analysts say otherwise. Open Subtitles حسناً , ثلاث فرق من المحللين يقولون خلاف ذلك
    In fact, two of the four analysts you hired said they had strong reservations... about the memos' authenticity. Open Subtitles في الواقع، واثنين من المحللين ألاربعة لك وقالوا كانت لديهم تحفظات قوية ... حول صحة المذكرات.
    If the United Nations failed to see what many analysts, intelligence services and international observatories were detecting, it would be guilty of gross irresponsibility. UN وإذا عجزت الأمم المتحدة عن رؤية ما يشهده كثير من المحللين ودوائر المخابرات والمراقبين الدوليين، فستكون متهمة بجريمة التخلي عن مسؤوليتها.
    Outreach to universities was stressed by several delegates as an important means of educating the next generation of financial analysts and accountants on environmental and integrated reporting. UN وشدد عدة مندوبين على الاتصال بالجامعات باعتباره وسيلة هامة لتعليم الجيل المقبل من المحللين الماليين والمحاسبين بشأن الإبلاغ البيئي والمتكامل.
    Fund managers and other analysts in the United Kingdom are generally of the opinion that IFRS financial statements provided better and more transparent information for decision-making. UN ويرى مديرو الاستثمارات وغيرهم من المحللين في المملكة المتحدة بصفة عامة أن البيانات المالية المعدّة وفقاً للمعايير الدولية أتاحت معلومات أفضل وأكثر شفافية لاتخاذ القرارات.
    We recommend that the project teams formed to develop and implement these new technologies be leveraged with these valuable resources as analysts, programmers and co-project managers. UN ونوصي بأن تزود أفرقة المشاريع المنشأة لتطوير وتنفيذ هذه التكنولوجيات الجديدة بموارد قيمة من المحللين وواضعي البرامج ومديري المشاريع المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more