"من المخاطر التي تشكلها" - Translation from Arabic to English

    • the risk posed by
        
    • the risks posed by
        
    • the threats posed by
        
    3. After the cessation of active hostilities and as soon as feasible, each High Contracting Party and party to an armed conflict shall take the following measures in affected territories under its control, to reduce the risk posed by cluster munition remnants: UN 3- بعد توقف أعمال القتال فعلياً، وفي أقرب وقت ممكن، يتخذ كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية والطرف في نزاع مسلح التدابير التالية في الأقاليم المتأثرة التي تخضع لسيطرته بغية الحد من المخاطر التي تشكلها الذخائر العنقودية من مخلفات الحرب:
    3. After the cessation of active hostilities and as soon as feasible, each High Contracting Party and party to an armed conflict shall take the following measures in affected territories under its control, to reduce the risk posed by cluster munition remnants: UN 3- بعد توقف أعمال القتال فعليا، وفي أقرب وقت ممكن، يتخذ كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية والطرف في نزاع مسلح التدابير التالية في الأقاليم المتأثرة التي تخضع لسيطرته بغية الحد من المخاطر التي تشكلها الذخائر العنقودية من مخلفات الحرب:
    4. As soon as feasible after the cessation of active hostilities, or where applicable after entry into force of this Protocol for it, each High Contracting Party and party to an armed conflict shall take the following measures in affected territories under its control, to reduce the risk posed by cluster munition remnants: UN 4- يتخذ كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية وطرف في نزاع مسلح، في أقرب وقت ممكن بعد توقف الأعمال الحربية الفعلية، أو، عند اللزوم، بعد بدء نفاذ هذا البروتوكول بالنسبة إليه، التدابير التالية في الأقاليم المتأثرة التي تخضع لسيطرته من أجل الحد من المخاطر التي تشكلها مخلفات الذخائر العنقودية:
    The Board considers different aspects of sea-dumped chemical weapons, develops expertise and supports national and international capabilities in mitigating the risks posed by sea-dumped chemical weapons. UN ويقوم المجلس بالنظر في الجوانب المختلفة للأسلحة الكيميائية المغرقة في البحر، وتطوير الخبرات، ودعم القدرات الوطنية والدولية في مجال التخفيف من المخاطر التي تشكلها الأسلحة الكيميائية المغرقة في البحر.
    This potentially increases the risks posed by organized crime and related activities of smuggling and trafficking in narcotics, arms and people, as well as money-laundering. UN وقد يزيد ذلك من المخاطر التي تشكلها الجريمة المنظمة والأنشطة المتصلة بها من عمليات التهريب والاتجار بالمخدرات والأسلحة والأشخاص، وكذلك غسل الأموال.
    Panel discussion on " Reducing the risks posed by Biological Weapons " UN حلقة نقاش حول " التقليل من المخاطر التي تشكلها الأسلحة البيولوجية "
    The members of the Council reiterated their serious concern at the threats posed by the Taliban, Al-Qaida and illegal armed groups. UN وأعرب أعضاء المجلس مجددا عن انزعاجهم البالغ من المخاطر التي تشكلها حركة طالبان وتنظيم القاعدة والجماعات المسلحة غير المشروعة.
    4. As soon as feasible after the cessation of active hostilities, or where applicable after entry into force of this protocol for it, each High Contracting Party and party to an armed conflict shall take the following measures in affected territories under its control, to reduce the risk posed by cluster munition remnants: UN 4- يتخذ كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية وطرف في نزاع مسلح، في أقرب وقت ممكن بعد توقف الأعمال الحربية الفعلية، أو، عند اللزوم، بعد بدء نفاذ هذا البروتوكول بالنسبة إليه، التدابير التالية في الأقاليم المتأثرة التي تخضع لسيطرته من أجل الحد من المخاطر التي تشكلها مخلفات الذخائر العنقودية:
    4. As soon as feasible after the cessation of active hostilities, or where applicable after entry into force of this Protocol for it, each High Contracting Party and party to an armed conflict shall take the following measures in affected territories under its control, to reduce the risk posed by cluster munition remnants: UN 4- يتخذ كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية وطرف في نزاع مسلح، في أقرب وقت ممكن بعد توقف الأعمال الحربية الفعلية، أو، عند اللزوم، بعد بدء نفاذ هذا البروتوكول بالنسبة إليه، التدابير التالية في الأقاليم المتأثرة التي تخضع لسيطرته من أجل الحد من المخاطر التي تشكلها مخلفات الذخائر العنقودية:
    4. As soon as feasible after the cessation of active hostilities, or where applicable after entry into force of this protocol for it, each High Contracting Party and party to an armed conflict shall take the following measures in affected territories under its control, to reduce the risk posed by cluster munition remnants: UN 4- يتخذ كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية وطرف في نزاع مسلح، في أقرب وقت ممكن بعد توقف الأعمال الحربية الفعلية، أو، عند اللزوم، بعد بدء نفاذ هذا البروتوكول بالنسبة إليه، التدابير التالية في الأقاليم المتأثرة التي تخضع لسيطرته من أجل الحد من المخاطر التي تشكلها مخلفات الذخائر العنقودية:
    4. As soon as feasible after the cessation of active hostilities, or where applicable after entry into force of this protocol for it, each High Contracting Party and party to an armed conflict shall take the following measures in affected territories under its control, to reduce the risk posed by cluster munition remnants: UN 4- يتخذ كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية وطرف في نزاع مسلح، في أقرب وقت ممكن بعد توقف الأعمال الحربية الفعلية، أو، عند اللزوم، بعد بدء نفاذ هذا البروتوكول بالنسبة إليه، التدابير التالية في الأقاليم المتأثرة التي تخضع لسيطرته من أجل الحد من المخاطر التي تشكلها مخلفات الذخائر العنقودية:
    4. As soon as feasible after the cessation of active hostilities, or where applicable after entry into force of this protocol for it, each High Contracting Party and party to an armed conflict shall take the following measures in affected territories under its control, to reduce the risk posed by cluster munition remnants: UN 4- يتخذ كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية وطرف في نزاع مسلح، في أقرب وقت ممكن بعد توقف الأعمال الحربية الفعلية، أو، عند اللزوم، بعد بدء نفاذ هذا البروتوكول بالنسبة إليه، التدابير التالية في الأقاليم المتأثرة التي تخضع لسيطرته من أجل الحد من المخاطر التي تشكلها مخلفات الذخائر العنقودية:
    3. After the cessation of active hostilities and as soon as feasible, each High Contracting Party and party to an armed conflict shall take the following measures in affected territories under its control, to reduce the risk posed by cluster munition remnants: UN 3- بعد توقف أعمال القتال الفعلي، يتخذ كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية والطرف في نزاع مسلح، في أقرب وقت ممكن، التدابير التالية في الأقاليم المتأثرة التي تخضع لسيطرته من أجل الحد من المخاطر التي تشكلها الذخائر العنقودية من مخلفات الحرب:
    3. After the cessation of active hostilities and as soon as feasible, each High Contracting Party and party to an armed conflict shall take the following measures in affected territories under its control, to reduce the risk posed by cluster munition remnants: UN 3- بعد توقف أعمال القتال الفعلي، يتخذ كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية والطرف في نزاع مسلح، في أقرب وقت ممكن عملياً، التدابير التالية في الأقاليم المتأثرة التي تخضع لسيطرته من أجل الحد من المخاطر التي تشكلها الذخائر العنقودية من مخلفات الحرب:
    Panel discussion on " Reducing the risks posed by Biological Weapons " UN حلقة نقاش حول " التقليل من المخاطر التي تشكلها الأسلحة البيولوجية "
    Panel discussion on " Reducing the risks posed by Biological Weapons " UN حلقة نقاش حول " التقليل من المخاطر التي تشكلها الأسلحة البيولوجية "
    Panel discussion on " Reducing the risks posed by Biological Weapons " UN حلقة نقاش حول " التقليل من المخاطر التي تشكلها الأسلحة البيولوجية "
    Mechanisms to reduce the risks posed by regional and internal tensions, as well as restraint on arms expenditures, should be our twin objectives. UN فاﻵليات التي تستهـدف التقليل من المخاطر التي تشكلها التوترات اﻹقليمية والداخلية، باﻹضافة إلى تقييد نفقات اﻷسلحة، ينبغي أن تكون بمثابة هدفين توأمين لنا.
    Mine-awareness education programmes have protected people against the risks posed by landmines. Programmes of treatment and rehabilitation have helped and assisted mine victims to reintegrate into society. UN وقد كفلت برامج التوعية والتثقيف في مجال اﻷلغام الحماية ﻷفراد من المخاطر التي تشكلها اﻷلغام اﻷرضية، كما ساعدت برامج المعالجة وإعادة التأهيل ضحايا اﻷلغام فأعانتهم في عملية إعادة الاندماج في المجتمع.
    A panel discussion on " Reducing the risks posed by Biological Weapons " , sponsored by the NGO Committee on Disarmament, Peace and Security, in cooperation with the Department for Disarmament Affairs, will take place today, 23 October 2003, from 1.15 to 2.45 p.m. in Conference Room 5. UN تُجرى حلقة نقاش حول " التقليل من المخاطر التي تشكلها الأسلحة البيولوجية " ، برعاية لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح والسلم والأمن، بالتعاون مع إدارة شؤون نزع السلاح، اليوم، 23 تشرين الأول/أكتوبر 2003، من الساعة 15/13 إلى 45/14، في غرفة الاجتماعات 5.
    In order to avoid situations such as this the Security Council should stress the use of the instruments of preventive diplomacy that it has at its disposal in order to reduce the threats posed by armed conflicts and their associated human costs. UN وبغية تفادي حالات مثل هذه، يتعين على مجلس الأمن التأكيد على استخدام أدوات الدبلوماسية الوقائية، المتاحة له بغية التقليل من المخاطر التي تشكلها النزاعات المسلحة، والتكلفة البشرية المرتبطة بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more