"من المخاطر النووية" - Translation from Arabic to English

    • nuclear dangers
        
    • nuclear risks
        
    • nuclear risk
        
    While we work towards this goal, measures could be taken to reduce nuclear dangers. UN وفي إطار سعينا لتحقيق هذا الهدف، يمكن اتخاذ تدابير للحد من المخاطر النووية.
    Fifth, a legally binding instrument on security assurances should be created and an international conference convened to identify the ways and means of eliminating nuclear dangers. UN خامساً، ينبغي إيجاد صك ملزم قانوناً بشأن الضمانات الأمنية، كما ينبغي عقد مؤتمر دولي لتحديد السبل والوسائل للتخلص من المخاطر النووية.
    I am looking forward to working closely with my colleagues so that we together can reach our joint objectives of reducing nuclear dangers and promote security. UN إنني أتطلع إلى التعاون عن كثب مع زملائي لكي نبلغ معاً أهدافنا المشتركة المتمثلة في التقليل من المخاطر النووية وتعزيز الأمن.
    Fifthly, nuclear security levels should be raised globally and nuclear risks should be reduced. UN خامسا، ينبغي رفع مستويات الأمن النووي على الصعيد العالمي، مع الحد من المخاطر النووية.
    His Government was actively contributing to nuclear security and had joined all relevant instruments designed to help prevent nuclear terrorism and reduce nuclear risks. UN ومضى قائلا إن حكومة بلده تسهم بنشاط في الأمن النووي وقد انضمت إلى جميع الصكوك المعنية الرامية إلى المساعدة على منع الإرهاب النووي والحد من المخاطر النووية.
    Under the Code's transparency and confidence-building measures, the United States provides pre-launch notification of launches of ballistic missiles and space launch vehicles (the nuclear risk Reduction Center assists in the notification process), as well as submits annual declarations of our space and ballistic missile policies. UN وطبقاً لتدابير المدونة المتعلقة بالشفافية وبناء الثقة، تُقدم الولايات المتحدة إخطاراً قبل الإطلاق بشأن عمليات إطلاق القذائف التسيارية ومركبات الإطلاق الفضائية (يُساعد مركز الحد من المخاطر النووية في عملية الإخطار)، وتقدم أيضاً إعلانات سنوية عن سياساتنا فيما يتعلق بالفضاء والقذائف التسيارية.
    5. There was broad agreement in the Board that emphasis should be given to the following four measures for reducing nuclear dangers: UN 5 - وساد اتفاق واسع النطاق في المجلس على ضرورة التركيز على التدابير الأربعة التالية للتقليل من المخاطر النووية:
    Pending the global and non-discriminatory elimination of nuclear weapons, it is important to take measures to reduce nuclear dangers. UN ولحين إزالة الأسلحة النووية على الصعيد العالمي وبطريقة غير تمييزية، من الأهمية بمكان اتخاذ تدابير للحد من المخاطر النووية.
    For the States with nuclear weapons, it would be a tangible demonstration of their commitment to nuclear disarmament and to reduce nuclear dangers worldwide. UN وبالنسبة إلى الدول الأطراف الحائزة لأسلحة نووية، ستكون هذه المعاهدة دليلاً ملموساً على التزامها بنزع السلاح النووي والحد من المخاطر النووية عبر أنحاء العالم.
    We have recently witnessed a historic summit of the Security Council, which voted to stop the spread of nuclear arms and endorsed a broad framework of action to reduce global nuclear dangers. UN وقد شهدنا مؤخرا اجتماع قمة تاريخي لمجلس الأمن، صوّت فيه مؤيدا لوقف انتشار الأسلحة النووية وأقر إطارا عريضا للعمل من أجل الحد من المخاطر النووية العالمية.
    The call in the United Nations Millennium Declaration to seek to eliminate the dangers posed by weapons of mass destruction, including by convening an international conference to identify ways of eliminating nuclear dangers, can no longer be ignored. UN ولم يعد بالإمكان تجاهل النداء الذي ورد في إعلان الأمم المتحدة للألفية للسعي إلى التخلص من المخاطر التي تشكلها أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك عقد مؤتمر دولي لتحديد السبل الكفيلة بالتخلص من المخاطر النووية.
    Secondly, the draft resolution could contribute to reducing nuclear dangers; it could also alleviate the threats which arise from new doctrines of nuclear use and would facilitate negotiations for non-proliferation and nuclear disarmament. UN ثانيا، إن مشروع القرار يمكن أن يسهم في الحد من المخاطر النووية ؛ ويمكن أن أيضا أن يخفف من وطء التهديدات الناشئة عن المذاهب الجديدة للاستعمال النووي ومن شأنه تسهيل المفاوضات الرامية إلى عدم الانتشار وإلى نزع السلاح النووي.
    Measures to reduce nuclear dangers arising from the accidental or unauthorized use of nuclear weapons, increasing restraints on the use of nuclear weapons and de-alerting of nuclear weapons are all pertinent in that regard. UN إن تدابير الحد من المخاطر النووية الناشئة عن الاستخدام العرضي أو غير المأذون به للأسلحة النووية، وزيادة القيود على استخدام الأسلحة النووية، وإلغاء إبقاء الأسلحة النووية في حالة تأهب، كلها من الأمور الوجيهة بذلك الخصوص.
    Measures to reduce nuclear dangers arising from accidental or unauthorized use of nuclear weapons, increasing restraints on the use of nuclear weapons, and de-alerting of nuclear weapons are all pertinent in this regard. UN ومما يتسم بأهمية خاصة في هذا الصدد التدابير التي ترمي إلى الحد من المخاطر النووية الناشئة عن استعمال الأسلحة النووية استعمالاً عارضاً أو غير مأذون به، وإلى زيادة القيود المفروضة على استعمال الأسلحة النووية، وإنهاء حالة التأهب.
    10. Full implementation of the seven recommendations identified in the report of the Advisory Board on Disarmament Matters (A/56/400) for reducing nuclear dangers requires further efforts. UN 10 - ويلزم بذل مزيد من الجهود من أجل التطبيق الكامل للتوصيات السبع المحددة في تقرير المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح (A/56/400) من أجل الحد من المخاطر النووية.
    A fissile material cut-off treaty is a key element in curbing nuclear arms and reducing nuclear risks worldwide. UN إن إبرام معاهدة لقطـع إمـداد المـواد الانشطاريـة هو عنصر أساسي في الحد من اﻷسلحة النووية والتقليل من المخاطر النووية فـي جميـع أنحاء العالـم.
    It would cap the amount of material available for nuclear weapons, reinforcing the nuclear-weapons States' commitment to nuclear arms reduction, and reducing nuclear risks in other regions as well. UN ومـن شأنـه أن يضـع حـداً لكميـة المـواد المتاحة من أجل صنع أسلحة نووية، مما يقوي التزام الدول الحائزة ﻷسلحة نووية بتخفيض اﻷسلحة النووية ويقلل من المخاطر النووية في مناطق أخرى كذلك.
    To that end, Japan co-hosted, with Australia, a foreign ministers' meeting on nuclear disarmament and non-proliferation here in New York in September to discuss concrete and practical measures to reduce nuclear risks in the world as an interim milestone in our endeavours to realize our common goal. UN وتحقيقا لهذه الغاية، اشتركت اليابان مع أستراليا في استضافة اجتماع هنا في نيويورك في أيلول/سبتمبر على مستوى وزراء الخارجية بشأن نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية لمناقشة التدابير المحددة والعملية للحد من المخاطر النووية في العالم كمعلم مؤقت في مساعينا لتحقيق هدفنا المشترك.
    I take this opportunity also to convey my best wishes to the people of Bangladesh - a country that plays an important stabilizing role in the volatile region of South Asia, where nuclear risks have still to be reduced and eliminated. UN وأنتهز هذه الفرصة أيضاً لأعرب عن أطيب تمنياتي لشعب بنغلاديش - هذا البلد الذي يؤدي دوراً هاماً في إيجاد استقرار في منطقة جنوب آسيا المتقلبة، حيث لا يزال يتعين العمل على التقليل من المخاطر النووية وإزالتها.
    From short and midterm perspectives, it focused on measures to reduce nuclear risks on the path towards " a world without nuclear weapons " . UN وركز الاجتماع، من المنظورين القريب الأجل والمتوسط الأجل، على تدابير للحد من المخاطر النووية على الطريق نحو " عالم خال من الأسلحة النووية " .
    A significant part of the budget of the European Union's Chemical, Biological, Radiological and nuclear risk Mitigation Centres (totalling over Euro20 million a year) is devoted to financial, technical and operational assistance to third countries to help them strengthen their export control systems. UN ويخصص جزء كبير من اعتمادات مراكز التميز في الاتحاد الأوروبي الموجهة للحد من المخاطر النووية والإشعاعية والبيولوجية والكيميائية (من أصل ما مجموعه أكثر من 20 مليون يورو سنوياً) لتقديم المساعدة المالية والتقنية والتشغيلية إلى بلدان أخرى بغية تمكينها من تعزيز أنظمتها الخاصة بمراقبة الصادرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more