Moreover, even if it had been possible to identify them, their separation or removal from the camps would have been dangerous. | UN | وحتى ولو أمكن تعيين هؤلاء اﻷشخاص لظل فصلهم من المخيمات أو إبعادهم عنها أمراً تكتنفه المخاطر. |
Volunteers; children from Palestinian refugee camps; mothers of children from the camps; Palestinian adolescents | UN | الجلسات التبادلية متطوّعون، أطفال من المخيمات الفلسطينية، أمهات أطفال المخيمات |
It expressed disappointment at the failure to allow the return of ethnic Bhutanese refugees from camps in Nepal. | UN | وأعربت عن خيبة أملها من عدم السماح بعودة المهاجرين من إثنية بوتانية من المخيمات في نيبال. |
Their return from camps to their previous homes has significant political and economic implications for the government. | UN | فعودة هؤلاء المشردين من المخيمات إلى منازلهم السابقة لها آثار سياسية واقتصادية مهمة على الحكومة. |
Thousands of refugees had been placed in a number of camps set up by his Government with UNHCR assistance. | UN | ولقد وضع آلاف اللاجئين في عدد من المخيمات التي أنشأتها حكومته بمساعدة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
:: 90 per cent of camps have sewage systems | UN | :: توجد نظم الصرف الصحي في 90 في المائة من المخيمات |
According to the African Union, the police will maintain a regular presence in several of the camps. | UN | وحسب ما ذكره الاتحاد الأفريقي، فإن الشرطة ستحتفظ بوجود منتظم لها في عدد من المخيمات. |
First, an international inquiry must be held into the fate of the many people who had disappeared from the camps at Tindouf. | UN | أولا، يجب إجراء تحقيق دولي في مصير كثير من الأشخاص الذين اختفوا من المخيمات في تندوف. |
An accelerated release process from the camps began in the second half of 2010, with the return of internally displaced persons to their districts of origin. | UN | وبدأت في النصف الثاني من عام 2010 عملية معجَّلة لإعادة المشردين داخليا من المخيمات إلى محافظاتهم الأصلية. |
She had managed to escape from the camps, with great difficulty, in 1990. | UN | وقد تمكنت من الهروب من المخيمات بصعوبة بالغة في عام ٠٩٩١. |
Some 350 persons from the camps repatriated to Viet Nam in 1993, compared to only 130 in 1992. | UN | وعاد نحو ٠٥٣ شخصا من المخيمات إلى وطنهم فييت نام، في عام ٣٩٩١، مقابل ٠٣١ عائدا فقط في عام ٢٩٩١. |
I have conveyed my very serious concerns on the security situation of the refugees to the Zairian authorities and to the UN Secretary-General, and strongly urged the immediate removal of all armed elements from the camps. | UN | وقد أبلغتُ السلطات الزائيرية واﻷمين العام لﻷمم المتحدة بقلقي البالغ بشأن الوضع اﻷمني للاجئين، وحثثت بشدة على إبعاد جميع العناصر المسلحة فورا من المخيمات. |
The conference was also attended by IDPs and Darfurian refugees from camps in Chad. | UN | وحضر المؤتمر أيضا ممثلون عن النازحين وعن اللاجئين الدارفوريين من المخيمات الموجودة في تشاد. |
Repatriation from camps in Tanzania - still hosting 260,000 Burundian refugees - has virtually ceased. | UN | ولقد توقفت من الناحية الفعلية عمليات العودة إلى الوطن من المخيمات في تنزانيا التي لا تزال تستضيف 000 260 لاجئ بوروندي. |
Assistance has been provided to 42,376 registered refugees in returning home from camps in various countries. | UN | وقدمت المساعدة إلى 376 42 لاجئا مسجلا للعودة إلى الوطن من المخيمات في مختلف البلدان. |
Agency staff continued to use an alternate sandy road which caused damage to the trucks and generated delays in refuse removal from camps. | UN | وظل موظفو الوكالة يسلكون طريقا رملية بديلة ألحقت أضرارا بالشاحنات وتسببت في التأخر في إزالة القمامة من المخيمات. |
Lebanese security authorities have stepped up their efforts to reach out to the rival faction leaders in a number of camps. | UN | وكثفت السلطات الأمنية اللبنانية الجهود التي تبذلها للاتصال بزعماء الفصائل المتناحرة في عدد من المخيمات. |
There are also a number of camps that are inaccessible to the international community and thus have not received any international assistance at all. | UN | كما يوجد عدد من المخيمات التي لا يستطيع المجتمع الدولي الوصول إليها، وبالتالي لم تتلقَ هذه المخيمات أي مساعدات دولية على الإطلاق. |
India has organized a number of camps in Afghanistan for the provision of prosthetics to victims of landmines in Afghanistan. | UN | لقد أقامت الهند عددا من المخيمات في أفغانستان لتوفير الأطراف الصناعية لضحايا الألغام الأرضية في أفغانستان. |
That being said, proper jobs and school and training opportunities will be the major factors driving people out of the camps and back to their communities to restart a normal life. | UN | ومع ذلك، فإن الفرص المناسبة فيما يتعلق بالعمالة والمدارس والتدريب ستكون هي العوامل الرئيسية التي تدفع الناس إلى الخروج من المخيمات والعودة إلى مجتمعاتهم المحلية، واستئناف حياة طبيعية. |
Small committees were constituted in each of the camps they visited to explain the mandate of the committees and to elicit information from the displaced persons. | UN | وتم تشكيل لجان صغيرة في كل من المخيمات التي زارتها لشرح ولاية اللجان والحصول على معلومات من المشردين داخليا. |
When I took the job, I sort of thought it would be another kind of camp. | Open Subtitles | عندما تقدمت للوظيفة ، تخيلت أنه نوع آخر من المخيمات |
In December 2009, the Government implemented a pass system allowing internally displaced persons in the camps to obtain permits to exit and remain outside the camps for periods ranging from 1 to 10 days. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2009، طبقت الحكومة نظاما للمرور، يتيح للمشردين داخليا المقيمين في المخيمات الحصول على تصاريح بالخروج من المخيمات والبقاء خارجها لمدد تراوحت من يوم واحد إلى عشرة أيام. |
Women face the risk of being raped when venturing out of the camp and men of being otherwise assaulted. | UN | وتواجه النساء خطر التعرض للاغتصاب عند خروجهن من المخيمات ويتعرض الرجال لأشكال أخرى من الاعتداء. |
35. By contrast, repatriation of refugees from Indonesia and especially from the camps and encampments in West Timor has been problematic and has proceeded at a slower pace. | UN | 35- كانت إعادة اللاجئين إلى الوطن من إندونيسيا، وبالخصوص من المخيمات والمعسكرات في تيمور الغربية، صعبة وأبطأ. |
45. Ms. Lenz (Not Forgotten International), recounting a story from the Sahrawi camps about children who had grown up there in dire poverty, able only to dream of treats like chocolate, said that those children had worked hard to take advantage of study opportunities in Algeria or in Cuba and as adults had returned to the camps to help their people. | UN | 45 - السيدة لينز (منظمة نوت فرغوتن الدولية): قالت، في معرض سردها لقصة من المخيمات الصحراوية عن الأطفال الذين نشأوا هناك في فقر مدقع وكان منتهى أحلامهم قطعة شوكولاتة، إن هؤلاء الأطفال عملوا جاهدين للاستفادة من فرص الدراسة في الجزائر أو في كوبا وعادوا في سن البلوغ إلى المخيمات لمساعدة أهاليهم. |
25. On 1 June 2007, a major explosion occurred in one of the satellite camps connected to main cantonment site 7. | UN | 25 - وفي 1 حزيران/يونيه 2007، وقع انفجار ضخم في واحد من المخيمات الفرعية يتصل بموقع التجميع الرئيسي 7. |