"من المدارس الابتدائية" - Translation from Arabic to English

    • of primary schools
        
    • of elementary schools
        
    • from primary school
        
    • of the primary schools
        
    • of primary school
        
    • from primary schools
        
    • in primary schools
        
    • of elementary school
        
    • secondary school
        
    • from elementary schools
        
    The aim was to link 50 per cent of primary schools and all secondary schools to the Internet. UN وأضاف أن هدف كوستاريكا هو ربط 50 في المائة من المدارس الابتدائية وجميع المدارس الثانوية بالإنترنت.
    In many of these governorates, over 30 per cent of primary schools operate two or more shifts per day. UN وفي الكثير من هذه المحافظات، يعمل أكثر من 30 في المائة من المدارس الابتدائية لدوامين أو أكثر في اليوم الواحد.
    The intent of the Ministry of Education in 2012 is to gradually purchase transcriptions of reformed textbooks into Braille for the 1st and 2nd levels of elementary schools for partially sighted pupils. UN وهدف وزارة التعليم في عام 2012 هو القيام تدريجياً بشراء نسخ بطريقة بريل من الكتب المدرسية بعد الإصلاح للمستوين الأول والثاني من المدارس الابتدائية لضعاف البصر من التلاميذ.
    Human rights had been included in educational curricula, from primary school upwards. UN وأُدخلت قضايا حقوق اﻹنسان في المناهج التعليمية، من المدارس الابتدائية فصاعداً.
    Over 50 per cent of the primary schools are now functioning, although often under very poor conditions. UN وتؤدي 50 في المائة من المدارس الابتدائية مهامها حاليا، لكنها تعمل غالبا في ظروف سيئة للغاية.
    Since the official information is not available, popular opinion is that a large number of Roma children drop out of primary school. UN وبالنظرا إلى عدم توافر المعلومات الرسمية، يتبين من الرأي العام أن عددا كبيرا من الأطفال الروما يتسربون من المدارس الابتدائية.
    The fund will be used to develop technology education at all levels, ranging from primary schools to advanced research. UN وسيستخدم الصندوق لتنمية تعليم التكنولوجيا على جميع المستويات، بدءاً من المدارس الابتدائية إلى البحث المتقدم.
    The high drop-out rate of refugee girls in primary schools was recognized, and additional efforts were made to improve their attendance rates. UN واعتُرف بارتفاع معدل تسرب اللاجئات البنات من المدارس الابتدائية وبُذلت جهود إضافية لتحسين معدلات حضورهن.
    112. Civic education was introduced as a new, mandatory subject for the sixth and the seventh grade of elementary school. UN 112- وأُدخلت التربية المدنية كموضوع جديد وإلزامي في السنتين السادسة والسابعة من المدارس الابتدائية.
    Remaining number of primary schools required: UN العدد المتبقي من المدارس الابتدائية اللازمة
    In the field of education, a large number of primary schools have been rehabilitated, and additional assistance has been provided in the form of school meals, education kits, textbooks and teacher incentives. UN وفي ميدان التعليم، أعيد إصلاح عدد كبير من المدارس الابتدائية وقدمت مساعدة اضافية في شكل وجبات مدرسية وأطقم تعليمية وكتب مدرسية وحوافز للمدرسين.
    In the field of education, a large number of primary schools have been rehabilitated, and additional assistance has been provided in the form of school meals, education kits, textbooks and teacher incentives. UN وفي ميدان التعليم، أعيد إصلاح عدد كبير من المدارس الابتدائية وقدمت مساعدة اضافية في شكل وجبات مدرسية وأطقم تعليمية وكتب مدرسية وحوافز للمدرسين.
    The Committee is particularly concerned at reports that up to 40% of primary schools in Northern Sudan lack water and sanitation facilities. UN وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء التقارير التي تفيد بأن 40 في المائة من المدارس الابتدائية في شمال السودان تفتقر إلى مياه الشرب وخدمات الصرف الصحي.
    In 58 surveyed countries, AIDS education was provided in 74 per cent of primary schools and 81 per cent of secondary schools. UN وفي 58 بلدا من البلدان التي شملتها الدراسة، قدمت دروس تربوية بشأن الإيدز في 74 في المائة من المدارس الابتدائية و 81 في المائة من المدارس الثانوية.
    The complaint was also based on the fact that the parents were not adequately warned about the consequences of completing special schools instead of elementary schools in connection with further education and placement in the labour market. UN واستندت الشكوى أيضاً إلى واقع أن الآباء لم ينبهوا بالقدر الكافي بالعواقب التي تترتب على الانتهاء من الدراسة في المدارس الخاصة بدلاً من المدارس الابتدائية فيما يخص فرص التعليم اللاحق ووضعهم في سوق العمل.
    Since 2008, it has been included in national educational programmes for primary (1st level of primary schools), lower secondary (2nd level of elementary schools), and higher secondary education (secondary schools). UN ومنذ عام 2008، أُدرجت في البرامج الوطنية للتعليم الابتدائي (المستوى الأول من المدارس الابتدائية) والثانوي الأدنى (المستوى الثاني من المدارس الابتدائية) والثانوي الأعلى (المدارس الثانوية).
    It noted the high dropout rate of girls from primary school. UN وأشارت إلى ارتفاع معدل التسرب من المدارس الابتدائية.
    The Committee is further concerned at the low number of children graduating from primary school and the lack of vocational training for children, in particular those who drop out of school. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء العدد المنخفض للأطفال المتخرجين من المدارس الابتدائية وانعدام التدريب المهني للأطفال، لا سيما الأطفال الذين يتركون الدراسة.
    These renovations covered 80 per cent of the primary schools in the seven selected townships. UN وشملت هذه التجديدات ٨٠ في المائة من المدارس الابتدائية في البلدات السبع المختارة.
    In addition, NGOs and donor organizations are working together to improve water and sanitation in 60 per cent of the primary schools in Ethiopia by the end of 2007. UN إضافة إلى ذلك، تعمل معا منظمات غير حكومية ومنظمات مانحة لتحسين توفير المياه وخدمات الصرف الصحي في 60 في المائة من المدارس الابتدائية في إثيوبيا بحلول عام 2007.
    The number of girls dropping out of primary school is higher than that of boys. UN وعدد الفتيات المتسربات من المدارس الابتدائية أعلى من عدد البنين المتسربين.
    In 2007, USE was introduced to cater for the growing number of primary school leavers who were dropping out of school for lack of school fees. UN وفي عام 2007، استُحدثت خطة تعميم التعليم الثانوي من أجل استيعاب العدد المتزايد من المتخرجين من المدارس الابتدائية الذين ينقطعون عن الدراسة بسبب افتقارهم إلى رسوم المدرسة.
    They also include data on trachoma screening from primary schools. UN وتشمل أيضا البيانات المتعلقة بالكشف عن الإصابة بالحسر من المدارس الابتدائية.
    463. The Committee is concerned that fewer girls than boys enrol in primary schools and that there is a high dropout rate among girls in both primary and secondary schools. UN 463- وتُعرب اللجنة عن قلقها لكون عدد الفتيات الملتحقات بالمدارس الابتدائية أقل من عدد الفتيان ولارتفاع معدل التسرب من المدارس الابتدائية والثانوية في صفوف الفتيات.
    Since 2008 it has been a part of the state education programme for primary (first level of elementary school), lower secondary (second level of elementary school) and higher secondary education (secondary schools). UN ومنذ عام 2008، كانت الخطة جزء من برنامج التعليم الحكومي للتعليم الابتدائي (المستوى الأول من المدارس الابتدائية)، والتعليم الاعدادي (المستوى الثاني من المدارس الابتدائية)، والتعليم الثانوي العالي (المدارس الثانوية).
    33. A total of 240,000 primary and secondary school students have benefited from the provision of fundamental school supplies. UN 33 - واستفاد ما مجموعه 000 240 تلميذ من المدارس الابتدائية والثانوية من تقديم اللوازم المدرسية الأساسية.
    According to UNESCO figures, the number of absentees from elementary schools had risen from some 96,000 in 1990 to over 130,000 in 1999. UN وتشير أرقام اليونسكو إلى أن عدد المتسربين من المدارس الابتدائية ارتفع من ٠٠٠ ٩٦ عام ١٩٩٠ إلى أكثر من ٠٠٠ ١٣٠ عام ١٩٩٩.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more