"من المدافعين عن حقوق الإنسان" - Translation from Arabic to English

    • human rights defenders
        
    • human rights defender
        
    • of defenders
        
    • advocates
        
    • from defenders
        
    • human rights advocate
        
    • defenders of human rights
        
    It is also reported that the OAB had included Sister Dorothy on a list of human rights defenders who faced possible murder. UN وقد قيل كذلك بأن الاتحاد المذكور قد أدرج اسم الراهبة دوروثي في قائمة من المدافعين عن حقوق الإنسان المهددين بالاغتيال.
    (iii) Development of a network of human rights defenders UN ' 3` إقامة شبكة من المدافعين عن حقوق الإنسان
    Protection of forensic physicians and other human rights defenders UN حماية الأطباء الشرعيين وغيرهم من المدافعين عن حقوق الإنسان
    The infant’s father, Benigno García, who was also injured in the attack, is reported to be a human rights defender who works with the populations of San Pedro Sula and Yoro. UN وقد جُرح أيضا والد الطفل المدعو بنينو غارسيا، في ذلك الهجوم، وتفيد التقارير أنه من المدافعين عن حقوق الإنسان وأنه يعمل مع السكان في سان بيدرو سولا ويورو.
    One of the risks would indeed be to have a specific category of defenders deserving special protection, and another that did not. UN ومن المخاطر المحتملة جداً وجود فئة بعينها من المدافعين عن حقوق الإنسان تستحق حماية خاصة، وأخرى لا تستحقها.
    She underlined that human rights education was more difficult in the interior of the country, where there were few human rights defenders who could conduct awareness-raising campaigns. UN وأكدت أن التثقيف في مجال حقوق الإنسان أصعب في داخل البلد، حيث هناك قلة من المدافعين عن حقوق الإنسان الذين يستطيعون القيام بحملات التوعية.
    Recently, four human rights defenders had been kidnapped in Colombia. UN وقد اختُطف في الآونة الأخيرة أربعة من المدافعين عن حقوق الإنسان في كولومبيا.
    His delegation did not consider it appropriate to put those different categories of human rights defenders on an equal footing. UN واعتبر السيد رزفاني أنه من غير الملائم المساواة بين هذه الفئات المختلفة من المدافعين عن حقوق الإنسان.
    The United Kingdom expressed its ongoing concern over the number of imprisoned human rights defenders. UN وأعربت المملكة المتحدة عن استمرار قلقها بشأن عدد المحتجزين من المدافعين عن حقوق الإنسان.
    It noted that at least 11 human rights defenders were still held in prison. UN ولاحظ المرصد أن 11 على الأقل من المدافعين عن حقوق الإنسان ما زالوا محتجزين في السجون.
    Such a system should be managed centrally and risk assessment should involve different groups of human rights defenders. UN وينبغي أن يُدار هذا النظام بصورة مركزية وأن تشترك في عملية تقييم المخاطر مجموعات مختلفة من المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Investigate complaints made by human rights defenders UN التحقيق في الشكاوى المقدمة من المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Many human rights defenders reported that their offices have been broken into, and items such as computers taken or damaged. UN وأبلغ العديد من المدافعين عن حقوق الإنسان بالسطو على مكاتبهم، واختلاس أو إتلاف بعض الأثاث مثل الحواسيب.
    She also met a wide range of human rights defenders and representatives of international and intergovernmental organizations. UN والتقت كذلك بمجموعة كبيرة من المدافعين عن حقوق الإنسان ومن ممثلي المنظمات الدولية والمنظمات الحكومية الدولية.
    The United Nations bodies and personnel at the country level are the only direct contact that the vast majority of human rights defenders will ever have with the United Nations system. UN وتعتبر أجهزة الأمم المتحدة وموظفوها على المستوى القطري جهة الاتصال المباشرة الوحيدة مع منظومة الأمم المتحدة التي لن تتوفر على سواها الأغلبية العظمى من المدافعين عن حقوق الإنسان.
    A total of 2,963 human rights defenders trained, in a total of 36 workshops. UN تم تدريب ما مجموعه 963 2 من المدافعين عن حقوق الإنسان ، في ما مجموعه 36 حلقة عمل.
    Many human rights defenders in the West Bank have been confined to their homes under curfew. UN واضطر كثير من المدافعين عن حقوق الإنسان في الضفة الغربية إلى البقاء في منازلهم في ظل منع التجول.
    As part of that effort, the Mission developed and installed a database for managing human rights complaints in more than 40 organizations around the country linked to a growing network of human rights defenders. UN وكجزء من هذا المجهود، استحدثت البعثة وأقامت قاعدة بيانات لإدارة شكاوى حقوق الإنسان في أكثر من 40 منظمة في جميع أنحاء البلاد ترتبط بشبكة متنامية من المدافعين عن حقوق الإنسان.
    One case referred to psychological integrity, where a youth human rights defender had received death threats. UN وأشارت إحدى الحالات إلى السلامة النفسية، حيث تلقى شاب من المدافعين عن حقوق الإنسان تهديدات بالقتل.
    The main objective of such consultations will be to work with them on current trends, the threats facing them and the specific needs applicable to certain at-risk categories of defenders. UN والهدف الرئيسي من هذه المشاورات هو أن يبحث معهم الاتجاهات الحالية، والتهديدات التي يواجهونها، والاحتياجات الخاصة لفئات معينة من المدافعين عن حقوق الإنسان المعرضين للخطر.
    However, the Committee expresses its deep concern that many human rights advocates and activists have been murdered in recent years. UN بيد أن اللجنة تعرب عن بالغ قلقها إزاء مقتل كثيرين من المدافعين عن حقوق الإنسان والناشطين في هذا الميدان في السنوات الأخيرة.
    The active presence of human rights defenders is essential to development and international peace and security, and in situations where respect for civil, cultural, economic, political and social rights are limited there is a particular need for a strong contribution from defenders. UN فالحضور الفعال للمدافعين عن حقوق الإنسان أمر لا بد منه للتنمية والسلم والأمن الدوليين، أما في الحالات التي يكون فيها احترام الحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية محدودا، فثمة ضرورة تستدعي من المدافعين عن حقوق الإنسان تقديم مساهمتهم الفعالة.
    3. The source informed the Working Group that Akzam Turgunov has been a human rights advocate since the mid-1990s. UN 3- أفاد المصدر الفريق العامل بأن أكظم تورغونوف كان من المدافعين عن حقوق الإنسان منذ منتصف التسعينات.
    The elections were non-violent and training was provided to at least 3,500 Togolese defenders of human rights and 6,000 police. UN وخلت الانتخابات من العنف، وتم تدريب ما لا يقل عن 500 3 من المدافعين عن حقوق الإنسان و 000 6 من أفراد الشرطة من رعايا توغو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more