"من المدنيين الفلسطينيين" - Translation from Arabic to English

    • Palestinian civilians
        
    The continuing Israeli blockade of the Gaza Strip has forced 1.5 million Palestinian civilians into poverty and isolation. UN ولقد ألقى الحصار الإسرائيلي المستمر لقطاع غزة بمليون ونصف من المدنيين الفلسطينيين في براثن الفقر والعزلة.
    The Israeli blockade of the Gaza Strip has forced 1.5 million Palestinian civilians into poverty and isolation. UN إن الحصار الإسرائيلي لقطاع غزة ألقى بمليون ونصف من المدنيين الفلسطينيين في براثن الفقر والعزلة.
    The warning shots also were not aimed at a suitable spot, which has to be a safe distance from Palestinian civilians. UN كما أن الطلقات التحذيرية لم تصوب على الموقع الملائم، الذي يجب أن يكون على مسافة آمنة من المدنيين الفلسطينيين.
    Scores of Palestinian civilians were killed and injured by Israeli soldiers and settlers. UN وقتل وجرح العشرات من المدنيين الفلسطينيين على أيدي الجنود والمستوطنين الإسرائيليين.
    Not a single day goes without the death and injury of more Palestinian civilians. UN ولا يمر يوم واحد دون مصرع وإصابة المزيد من المدنيين الفلسطينيين.
    In addition, many more Palestinian civilians have been injured, a large number of them seriously and permanently. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد جُرح عدد أكبر بكثير من المدنيين الفلسطينيين كانت إصابات عدد كبير منهم خطيرة ودائمة.
    A number of Palestinian civilians have also died after Israeli forces prevented emergency medical teams from reaching them. UN كما لقى عدد من المدنيين الفلسطينيين حتفهم بعد أن منعت القوات الإسرائيلية فرق الطوارئ الطبية من الوصول إليهم.
    Over 100 Palestinian civilians, including 30 children, have been killed and more than 3,000 wounded, of whom more than 1,000 have been children. UN فقُتل مــــا يزيــــد عن 100 من المدنيين الفلسطينيين وجُرح ما يزيد عن 000 3، منهم أكثر من 000 1 مصابا من الأطفال.
    These violent actions were pursued all while illegally using Palestinian civilians as human shields. UN واتخذت من المدنيين الفلسطينيين خلال جميع هذه الإجراءات العنيفة ذروعا بشرية بشكل غير قانوني.
    The result has been the slaughter of more and more innocent Palestinian civilians, including women and children, each day. UN وكانت النتيجة قتل المزيد والمزيد من المدنيين الفلسطينيين الأبرياء، من بينهم نساء وأطفال في كل يوم.
    The result has been the murder of scores of innocent Palestinian civilians, including women and children, by the Israeli occupying forces. UN وكانت النتيجة قتل قوات الاحتلال الإسرائيلية للعديد من المدنيين الفلسطينيين الأبرياء، ومن بينهم نساء وأطفال.
    The wall erodes family life, destroys the Palestinian social fabric and is causing the displacement of thousands of Palestinian civilians. UN إن الجدار يوهن الحياة الأسرية ويُدمّر النسيج الاجتماعي الفلسطيني ويُسبب تشريد الآلاف من المدنيين الفلسطينيين.
    Moreover, it had begun to build a wall within Palestinian territory, with devastating consequences for the life of tens of thousands of Palestinian civilians. UN كما بدأت في تنفيذ جدار داخل الأرض الفلسطينية، مما يدمر حياة عشرات الآلاف من المدنيين الفلسطينيين.
    Dozens of other Palestinian civilians have been wounded and the hospital in the area has been unable to adequately provide emergency care for the number of casualties. UN وأصيب بجراح عشرات من المدنيين الفلسطينيين وعجز مستشفى المنطقة عن توفير ما يكفي من العناية العاجلة لعدد من المصابين.
    Since closing the crossing, the occupying Power refused to allow the re-entry of any Palestinian civilians into Gaza, including for medical emergencies. UN ومنذ إغلاق المعبر، رفضت السلطة القائمة بالاحتلال السماح بعودة أي من المدنيين الفلسطينيين إلى غزة، بمن فيهم أطقم الطوارئ الطبية.
    It has been reported that the occupying forces also used several Palestinian civilians as " human shields " during that same raid. UN وذكر أن القوات القائمة بالاحتلال استخدمت أيضا عددا من المدنيين الفلسطينيين كدروع بشرية أثناء تلك الغارة.
    While the exact number of casualties may never be known, the report shows that approximately 50 Palestinian civilians were killed in Nablus alone. UN ومع أن العدد الدقيق للخسائر قد لا يُعرف قط، يتبين من التقرير أن زهاء 50 من المدنيين الفلسطينيين قتلوا في نابلس وحدها.
    Three more Palestinian civilians were injured in an Israeli artillery bombing east of Gaza City. UN وجُرح ثلاثة آخرون من المدنيين الفلسطينيين خلال قصف مدفعي إسرائيلي وقع إلى الشرق من مدينة غزة.
    At the same time, the occupying forces carried out air raids in the Beit Hanoun area of the Gaza Strip, where a mass demonstration was being held, injuring several Palestinian civilians. UN وفي الوقت نفسه، نفذت قوات الاحتلال غارات جوية في منطقة بيت حانون في قطاع غزة، حيث خرجت مظاهرة جماهيرية، وأسفرت هذه الغارات عن إصابة العديد من المدنيين الفلسطينيين.
    During those hostilities, 101 Palestinian civilians were reportedly killed and more than 1,000 injured. UN وتفيد التقارير بمقتل 101 من المدنيين الفلسطينيين وجرح ما يزيد على 000 1 منهم خلال تلك الأعمال القتالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more