"من المرأة والرجل في" - Translation from Arabic to English

    • of women and men in
        
    • of women and men to
        
    • women and men at
        
    • men and women in
        
    • of women and men within
        
    • of women and men both in
        
    • of men and women
        
    • how women and men
        
    • women and men in the
        
    The Committee asked the Government to provide information on the progress made in covering all public service employees by the structure, and how that had affected the relative pay of women and men in the public service. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تقدم معلومات عن التقدم المحرز في تغطية جميع موظفي الخدمة العامة بالهيكل، وعن كيفية تأثير ذلك على أجور كل من المرأة والرجل في مجال الخدمة العامة.
    Please also indicate the steps taken to eliminate stereotypical attitudes about the roles and the responsibilities of women and men in textbook curricula and teacher training. UN ويرجى أيضا ذكر التدابير التي اتُّخذت للقضاء على أنماط السلوك بشأن الأدوار والمسؤوليات المرسومة لكل من المرأة والرجل في الكتب المدرسية وفي برامج تدريب المعلمين.
    The Committee remains deeply concerned about the portrayal of women as sex objects and the stereotyped roles and responsibilities of women and men in the family and in society. UN ولا تزال اللجنة تشعر بقلق عميق من تصوير المرأة كسلعة جنسية، والأدوار والمسؤوليات النمطية لكل من المرأة والرجل في الأسرة والمجتمع.
    E. To promote actions to develop the mutual responsibility of women and men to achieve equality: UN هاء - تعزيز الاجراءات التي تنمي مسؤولية كل من المرأة والرجل في تحقيق المساواة:
    Equality is thus achieved in the level of calculated percentage pension, since both women and men at the age of 58 and 38 or 40 years period of work receive a pension at a level of 72.5% of the calculated basis. UN وهكذا تتحقق المساواة في مستوى المعاش التقاعدي المحسوب بالنسبة المئوية نظرا لأن كلا من المرأة والرجل في سن 58 و 38 أو 40 سنة فترة العمل تتقاضى معاشا تقاعديا عند مستوى 72.5 في المائة من الأساس المحسوب.
    233. The Committee is concerned about traditional and stereotypical attitudes towards the roles and responsibilities of women and men in Jordanian society. UN 233- ويساور اللجنة قلق إزاء المواقف التقليدية والنمطية من دور ومسؤوليات كل من المرأة والرجل في المجتمع الأردني.
    14. The Committee is concerned about traditional and stereotypical attitudes towards the roles and responsibilities of women and men in Jordanian society. UN 14- ويساور اللجنة قلق مثاره المواقف التقليدية والمقولبة إزاء دور ومسؤوليات كل من المرأة والرجل في المجتمع الأردني.
    322. The Committee remains concerned about the persistence and pervasiveness of patriarchal attitudes and deep-rooted stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men in the family and society. UN 322 - ولا تزال اللجنة يساورها قلق من استمرار وشيوع المواقف الذكورية والنماذج النمطية المتأصلة في ما يتعلق بدور ومسؤولية كل من المرأة والرجل في الأسرة والمجتمع.
    121. The educational system greatly contributes to changing the stereotypes of the role of women and men in the spheres of life. UN 121- يساهم النظام التعليمي إلى حد كبير في تغيير الصور النمطية المتجمدة عن دور كل من المرأة والرجل في مجالات الحياة.
    22. A few concluding comments advocate the use of temporary special measures to eliminate stereotypical attitudes and behaviour patterns with respect to the roles of women and men in society. UN 22 - ويؤيد عدد قليل من التعليقات الختامية استخدام التدابير الخاصة المؤقتة للقضاء على المواقف النمطية وأنماط السلوك المتعلقة بدوري كل من المرأة والرجل في المجتمع.
    7. It is important to change attitudes towards the status of unremunerated work and the relative role of women and men in the family, the community, the workplace and society at large. UN ٧ - من المهم تغيير المواقف فيما يتعلق بالعمل بدون أجر، وبدور كل من المرأة والرجل في اﻷسرة، والمجتمع، وفي موقع العمل وفي المجتمع بصفة عامة.
    Concern was expressed by CEDAW about the persistence and pervasiveness of deep-rooted stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men in the family. UN 11- وأعربت اللجنة عن القلق الذي يساورها من استمرار وشيوع القوالب النمطية المتأصلة في ما يتعلق بدور ومسؤولية كل من المرأة والرجل في الأسرة.
    15. CEDAW was concerned about the persistence of strong patriarchal attitudes and deep-rooted stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men in society. UN 15- أعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن القلق لاستمرار أنماط مسلك السلطة الأبوية القوية والقوالب النمطية المترسخة بعمق بشأن دور ومسؤولية كل من المرأة والرجل في المجتمع.
    To monitor compliance by the mass media with requirements with respect to equality of the sexes in the placement of advertising materials regarding job placement and the publication of materials relating to the situation on the job market, and also to publicizing the role of women and men in all spheres of life. UN :: القيام بالرصد فيما يتعلق بامتثال وسائل الإعلام لمتطلبات كفالة المساواة بين الجنسين لدى نشر الإعلانات عن فرص العمل، ونشر المواد المتعلقة بحالة سوق العمل، وكذلك إبراز دور كل من المرأة والرجل في جميع مجالات الحياة.
    21. The Committee expresses concern about the persistence of strong patriarchal attitudes and deep-rooted stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men in society, which are discriminatory of women. UN 21 - وتعرب اللجنة عن القلق لاستمرار أنماط مسلك السلطة الأبوية القوية والقوالب النمطية المترسخة بعمق بشأن دور ومسؤولية كل من المرأة والرجل في المجتمع، والتي هي تمييزية ضد المرأة.
    191. The Committee expresses concern about the persistence of strong patriarchal attitudes and deep-rooted stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men in society, which are discriminatory against women. UN 191 - وتعرب اللجنة عن القلق لاستمرار أنماط مسلك السلطة الأبوية القوية والقوالب النمطية المترسخة بعمق بشأن دور ومسؤولية كل من المرأة والرجل في المجتمع، والتي هي تمييزية ضد المرأة.
    K. Promoting action to develop the mutual responsibility of women and men to achieve UN كاف - تعزيز اﻹجراءات التي تنمي مسؤولية كل من المرأة والرجل في تحقيق المساواة
    43. Urban policies fail to cater for the differential needs of women and men at different stages of their life cycles and within a variety of household forms. UN ٤٣ - ولا تلبي السياسات الحضرية مختلف احتياجات كل من المرأة والرجل في المراحل المختلفة لدورتي حياتيهما وفي مجموعة متنوعة من أشكال اﻷسر المعيشية.
    In order to eliminate stereotypes regarding the roles and responsibilities of men and women in school books, curricula and teacher training programmes: UN تتخذ عدة إجراءات من أجل إزالة المواقف النمطية إزاء أدوار ومسؤوليات كل من المرأة والرجل في الكتيبات المدرسية، والبرامج المدرسية وتدريب المدرسين:
    It should also intensify its efforts to eradicate traditional stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men within the public and private spheres, including through comprehensive awareness-raising campaigns. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تكثف جهودها للقضاء على القوالب النمطية التقليدية إزاء أدوار ومسؤوليات كل من المرأة والرجل في المجالين العام والخاص، بطرق من بينها تنظيم حملات توعية شاملة.
    It also recommends that the media be encouraged to project a positive image of women and of the equal status and responsibilities of women and men both in the public and private spheres. UN وتوصي بتشجيع وسائط الإعلام على تقديم صورة إيجابية عن المرأة وعن تساوي مسؤوليات كل من المرأة والرجل في الحياة العامة وفي الحياة الخاصة.
    The fundamental role is played by the media, which largely shape the public discourse and often reproduce stereotypes about the roles of men and women. UN وتؤدي وسائط الإعلام في هذا الصدد دورا أساسيا حيث إنها تشكل إلى حد كبير الرأي العام وكثيرا ما تستنسخ القوالب النمطية الخاصة بدور كل من المرأة والرجل في المجتمع.
    As taxes affect wages and disposable income, they can influence how women and men allocate their time to formal, informal and unpaid work (Barnett and Grown, 2004). UN وكما تؤثّر الضرائب على الأجور والدخول المنقولة فإنها يمكن أن تؤثّر على الإسلوب الذي يستخدمه كل من المرأة والرجل في تخصيص وقته لأداء العمل المنظّم وغير المنظّم وغير المدفوع الأجر (بارنت وغراون، 2004).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more