Many millions of adolescents are at risk and vulnerable to HIV infection as they approach adulthood and sexual maturity. | UN | وتتعرض ملايين كثيرة من المراهقين للخطر والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وهم يدخلون مرحلة البلوغ والنضج الجنسي. |
In 2008, about 60 per cent of adolescents were reincorporated in intermediate education. | UN | ففي عام 2008 أُعيد نحو 60 في المائة من المراهقين إلى مرحلة التعليم المتوسط. |
(a) Formulate adolescent health policies and programmes, including education, with the full participation of adolescents; | UN | رسم سياسات وبرامج لصحة المراهقين تشمل التثقيف وبمشاركة من المراهقين. |
Beaten up and left for dead by a pack of teenagers. | Open Subtitles | ضرب بقوة, و ترك ليموت من قبل مجموعة من المراهقين |
Although the members of this group are considered to be of reproductive age, only a very small number of the adolescents in the group are sexually active. | UN | وبالرغم من أن أفراد هذه الفئة يعتبرون في سن الإنجاب، فعدد قليل جدا من المراهقين في هذه المجموعة نشيط جنسيا. |
Tens of thousands of adolescents have been dragged into those wars, and now they are skilled only at fighting. | UN | فعشرات اﻵلاف من المراهقين دُفع بهم إلى هــذه الحــروب وأصبحوا اليوم لا يجيدون شيئا سوى القتال. |
A new generation of adolescents and young people has grown up in the past 10 years. | UN | ونشأ جيل جديد من المراهقين والشباب في الأعوام العشرة الماضية. |
This year, our population include the largest number of adolescents that the country will probably ever have. | UN | ففي هذا العام يوجد بين السكان أكبر عدد من المراهقين يمكن أن تشهده البلاد في تاريخها. |
The Mexican Government attaches high priority to our unusually large population of adolescents and young people. | UN | وتولي حكومة المكسيك أولوية كبيرة للقطاع الأكبر من سكاننا والذي يتألف بشكل استثنائي من المراهقين والشباب. |
An entire generation of adolescents was being destroyed by drug addiction and videogames. | UN | وعكفت على تدمير جيل من المراهقين بكامله من خلال تشجيعهم على إدمان المخدرات وألعاب الفيديو. |
Many millions of adolescents are at risk and vulnerable to HIV infection as they approach adulthood. | UN | وثمة ملايين عديدة من المراهقين يتعرّضون لخطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية كلما قاربوا بلوغ سن الرشد. |
The problem had become urgent in an era that had the largest cohort of adolescents in human history. | UN | وأصبحت المشكلة ملحة في زمن يشهد أكبر جيل من المراهقين في تاريخ البشرية. |
The population of adolescents and youth was projected to remain stable as long as global fertility continued to decline. | UN | ومن المتوقع أن يبقى عدد السكان من المراهقين والشباب مستقرا ما دامت معدلات الخصوبة العالمية آخذة في التراجع. |
Today's generation of adolescents is the largest ever: there are 1.2 billion people between the ages of 10 and 19. | UN | وجيل اليوم من المراهقين هو أكبر جيل على مدى العصور، إذ ثمة 1.2 مليار شخص تتراوح أعمارهم بين 10 و 19 سنة. |
In some regions of the country the picture is bleaker still, as 82 per cent of adolescents suffer physical and psychological ill-treatment at home. | UN | وترتفع هذه النسبة في بعض مناطق البلد، حيث يعاني 82 في المائة من المراهقين من اعتداء بدني ونفسي في منازلهم |
And then, several weeks ago, he set off a device in a food court and maimed a group of teenagers. | Open Subtitles | و ثم منذ عدة أسابيع , وضع قنبلة فى ساحة طعام و شوه مجموعة من المراهقين 46 00: 02: |
Oh, absolutely, there is always a group of teenagers throwing the ball real hard and scaring everyone. | Open Subtitles | اوه بالتأكيد هنالك دوماً مجموعة من المراهقين يرمون الكره بقوه ويخيفون الجميع |
A high proportion of the adolescents in the Centre take medically prescribed drugs and there are no frequent medical check-ups. | UN | وتستهلك نسبة مئوية عالية من المراهقين في المركز المذكور مؤثرات عقلية دون وصفة طبيب ولا توجد فحوصات طبية متكررة. |
All right, touchy. Look, we're a bunch of young offenders and not one of us knows how to steal a car? | Open Subtitles | حسناً ايها الحساسه, نحن مجموعه من المراهقين المُدانين, وليس هناك منا من يستطيع سرقه سياره؟ |
Well, you know how it is with two teenage lads. | Open Subtitles | انت تعلمين, كيف يكون الامر مع زوج من المراهقين |
States should ensure that adolescent parents retain all rights inherent to their status both as parents and as children, including access to all appropriate services for their own development, allowances to which parents are entitled, and their inheritance rights. | UN | وينبغي أن تضمن الدول احتفاظ الآباء والأمهات من المراهقين بجميع حقوقهم الطبيعية الخاصة بوضعهم، وذلك بصفتهم آباء وأمهات من جهة، وبصفتهم أطفالاً من جهة أخرى، بما في ذلك الحصول على جميع الخدمات المناسبة التي تحقق نموهم مثل العلاوات التي تُمنح للآباء والأمهات وحماية حقوقهم في الميراث. |
196. In countries with high HIV infection rates, large numbers of the adolescent population receiving educational messages are already HIV-positive. | UN | 196 - إن أعدادا كبيرة من المراهقين الذين يتلقون رسائل تثقيفية في البلدان التي تعاني من معدلات إصابة مرتفعة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، يحملون الفيروس بالفعل. |
All you do is drive around, confiscate beer from teenagers and occasionally handcuff a drunk woman in a sexy costume. | Open Subtitles | كل ماتفعله التجول في الانحاء ومصادرة البيرة من المراهقين واحيانا تصفد امراة ثملة في زي مثير |
102. The Law on Protection for Victims of Crimes against Sexual Freedom introduces as an innovation the criminal category of trafficking in persons, aggravated if the victims are adolescents below the ages of 18 and 14. | UN | 102 - وأتى قانون حماية ضحايا الجرائم المرتكبة ضد الحرية الجنسية بنوع جنائي جديد هو الاتجار بالأشخاص، والظروف المشدِّدة فيه أن تقل أعمار الضحايا من المراهقين والمراهقات الأحداث عن 18 و 14 عاما. |
In sub-Saharan Africa, adolescent girls and young women account for approximately 60 per cent of all adolescents and young people living with HIV, as of 2012. | UN | فقد بلغت نسبة المراهقات والشابات المصابات بذلك الفيروس في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى في عام 2012 حوالي 60 في المائة من جميع المصابين من المراهقين والشباب في العالم. |
We're losing male teens. Can you get jiggy with something? | Open Subtitles | نفقد المشاهدين من المراهقين الذكور أيمكنك ارتجال شيء ما؟ |
Oh, I'm sure it was a noble effort but not many teenagers are interested in 500-year-old cave paintings. | Open Subtitles | أنا واثق أنه بذل مجهوداً نبيلاً لكن لايوجد العديد من المراهقين يهتموا برسومات عمرها 500 عام |
Knowledge levels are low in many countries with generalized HIV epidemics, generally falling below 50 per cent of the national adolescent population, and no country exhibited comprehensive HIV knowledge among more than 65 per cent of their adolescent population. | UN | كما أن مستويات المعرفة منخفضة في العديد من البلدان التي يشيع فيها الوباء، إذ تنخفض عموما مستوياتها إلى أقل من 50 في المائة من المراهقين، ولم يظهر أي بلد وجود معلومات شاملة عن الفيروس لدى أكثر من 65 في المائة من المراهقين من سكانها. |