"من المرتب السنوي" - Translation from Arabic to English

    • of the annual salary
        
    (a) The annual retirement pension upon completion of one term should be based on 50 per cent of the annual salary. UN )أ( أن يجري حساب المعاش التقاعدي السنوي عند استيفاء فترة ولاية واحدة بنسبة ٥٠ في المائة من المرتب السنوي.
    The Secretary-General recalled at that time that the compensation has always been composed of two elements, described as " fee " and " subsistence payment " , and up to 1980 was calculated so that their sum was equivalent to 1/365th of the annual salary of a member of the Court. UN وقد أشار الأمين العام وقتها إلى أن التعويض يتكون دائما من عنصرين هما " الأتعاب " و " بدل الإقامة " ، وكان حتى عام 1980 يُحسب بحيث يكون مجموعهما معادلا لنسبة 1/365 من المرتب السنوي لعضو المحكمة.
    The Committee notes, however, that any change in the emoluments of the judges of the Court will have a direct impact on the remuneration of the ad hoc judges who receive, for each day they exercise their functions, one three-hundred-and-sixty-fifth of the annual salary payable at the time to a member of the Court as indicated in paragraph 25 of the report of the Secretary-General. UN إلا أن اللجنة تلاحظ أن إدخال أي تغيير في مكافآت قضاة المحكمة سيؤثر تأثيرا مباشرا على أجور القضاة الخاصين الذين يتقاضون أجرا عن كل يوم يزاولون فيه مهامهم، قدره جزء من ثلاثمائة وخمسة وستين جزءا من المرتب السنوي المقرر دفعه آنذاك لعضو المحكمة على النحو الوارد في الفقرة 25 من تقرير الأمين العام.
    In paragraph 2 (a), replace " $61,250 " by " 50 per cent of the annual salary " . a/ UN في الفقرة ٢ )أ( يستعاض عن المقدار " ٢٥٠ ٦١ دولار " بعبارة " ٥٠ في المائة من المرتب السنوي " )أ(.
    3. Decides also that, with effect from 1 January 1994, the ad hoc judges referred to in Article 31 of the Statute of the International Court of Justice shall continue to receive for each day they exercise their functions one three-hundred-and-sixty-fifth of the annual salary payable at the time to a member of the Court; UN ٣ - تقرر أيضا أن يستمر، اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، القضاة الخاصون المشار إليهم في المادة ٣١ من النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية، في تقاضي أجر عن كل يوم يزاولون فيه وظائفهم قدره جزء من ثلاثمائة وخمسة وستين جزءا من المرتب السنوي المقرر دفعه آنذاك لعضو المحكمة؛
    Initially, as from 1 January 1995, the Secretary-General proposes an increase in the annual pension benefit from $50,000 to $61,250 and, subsequently, with effect from 1 January 1997, an increase from $61,250 to 50 per cent of the annual salary. UN ويقترح اﻷمين العام، أولا، زيادة استحقاقات المعاش التقاعدي السنوي، اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، من ٠٠٠ ٥٠ دولار الى ٢٥٠ ٦١ دولارا، تعقبها، اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، زيادة من ٢٥٠ ٦١ دولارا الى ٥٠ في المائة من المرتب السنوي.
    Initially, as from 1 January 1995, the Secretary-General proposes an increase in the annual pension benefit from $50,000 to $61,250 and, subsequently, with effect from 1 January 1997, an increase from $61,250 to 50 per cent of the annual salary. UN ويقترح اﻷمين العام، أولا، زيادة استحقاقات المعاش التقاعدي السنوي، اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، من ٠٠٠ ٥٠ دولار الى ٢٥٠ ٦١ دولارا، تعقبها، اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، زيادة من ٢٥٠ ٦١ دولارا الى ٥٠ في المائة من المرتب السنوي.
    Accordingly, they will be paid an all-inclusive ad hoc daily rate of one three-hundred-and-sixty-fifth of the annual salary applicable to the Judges of ICJ for the period 17 November to 31 December 1993. UN وتبعا لذلك، فسيدفع لهم معدل يومي خاص شامل كل شيء يعادل جزءا من ثلاثمائة وخمسة وستين جزءا من المرتب السنوي الــذي يدفــع لقضاة محكمة العدل الدولية عن الفترة من ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    18. However, in order to avoid a disproportionate increase in pension, the Secretary-General would propose that the recommendation to base the retirement pension at 50 per cent of the annual salary be implemented in two stages; half to come into force as of 1 January 1995 and half as of 1 January 1997. UN ١٨ - وتجنبا لحدوث زيادة غير متناسبة في المعاش التقاعدي، يقترح اﻷمين العام أيضا تنفيذ التوصية التي تحدد المعاش التقاعدي بنسبة ٥٠ في المائة من المرتب السنوي على مرحلتين؛ فيسري نصفها اﻷول اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، ونصفها الثاني اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    Therefore, he would recommend that, with effect from 1 January 1995, the pension benefit be increased from $50,000 to $61,250 and that, effective 1 January 1997, the retirement pension be set at 50 per cent of the annual salary. UN وعلى ذلك، يوصي اﻷمين العام بأن يجري اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ زيادة استحقـاق المعاش التقاعدي من ٠٠٠ ٠٥ دولار إلى ٢٥٠ ٦١ دولار، وأن يجري اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ تحديده بنسبة ٥٠ في المائة من المرتب السنوي.
    2. More specifically, the Registrar seeks confirmation " that the compensation to be paid to judges ad hoc for each day on which they perform their duties corresponds to one 365th of the annual salary of permanent judges " . UN 2 - وبصورة أكثر تحديدا، يسعى المسجل إلى التأكيد على أن " التعويض الذي يدفع للقضاة الخاصين عن كل يوم يؤدون فيه مهامهم يعادل جزءاً من 365 جزءاً من المرتب السنوي الذي يتقاضاه القضاة الدائمون " .
    The Secretary-General recalled at that point that the " compensation has always been composed of two elements, described as `fee'and `subsistence payment'and, up to 1980, was so calculated that their sum was equivalent to 1/365th of the annual salary of a member of the Court. UN فقد أشار الأمين العام عندئذ إلى أن " هذا التعويض [كان] يتألف دائما من عنصرين موصوفين بأنهما ' أجر` و ' تكلفة إقامة`، وكانا حتى عام 1980 يحتسبان بحيث يساوي مجموعهما واحدا على ثلاثمائة وخمسة وستين من المرتب السنوي لعضو المحكمة.
    (g) If the judge came into office prior to 1 January 1999 and has been or is subsequently re-elected for another term, he or she shall continue to receive one one-hundred-and-thirty-third of the International Tribunal's pension benefit for each further month subsequent to his or her initial term, up to a maximum pension equivalent to eight twenty-sevenths of the annual salary. UN (ز) إذا بدأ القاضي خدمته قبل 1 كانون الثاني/يناير 1999 أو أعيد انتخابه لمدة خدمة أخرى، يواصل تلقي 133/1 من استحقاقات المعاش التقاعدي للمحكمة الدولية عن كل شهر إضافي بعد مدة خدمته الأصلية، بحد أقصى من المعاش التقاعدي يعادل 27/8 من المرتب السنوي.
    (g) If the judge came into office prior to 1 January 1999 and has been or is subsequently re-elected for another term, he or she shall continue to receive 1/133rd of the International Tribunal's pension benefit for each further month subsequent to his or her initial term, up to a maximum pension equivalent to 8/27th of the annual salary. UN (ز) إذا تسلّم القاضي منصبه قبل 1 كانون الثاني/يناير 1999 وأُعيد انتخابه بعد ذلك لولاية أخرى، يواصل تقاضي نسبة 133/1 من مستحقات المعاش التقاعدي للمحكمة الدولية عن كل شهر إضافي على مدة ولايته الأصلية على ألا يتجاوز الحد الأقصى للمعاش التقاعـــدي نسبة 27/8 من المرتب السنوي.
    The Advisory Committee notes, however, that any change in the emoluments of the judges of the Court will directly impact on the remuneration of the ad hoc judges who receive, for each day they exercise their functions, one three-hundred-and-sixty-fifth of the annual salary payable at the time to a member of the Court (see para. 25 of document A/C.5/53/11). UN إلا أن اللجنة الاستشارية تلاحظ أن إدخال أي تغيير في مكافآت قضاة المحكمة سيؤثر تأثيرا مباشرا على أجور القضاة الخاصين الذين يتقاضون أجرا عن كل يوم يزاولون فيه مهامهم، قدره جزء من ثلاثمائة وخمسة وستين جزءا من المرتب السنوي المقرر دفعه آنذاك لعضو المحكمة )انظر الفقرة ٢٥ من الوثيقة A/C.5/53/11(.
    57. Given all of the above, the Court considers that, as the current emoluments of the members now in office have been frozen at Euro174,708 a year, all judges ad hoc should receive 1/365th of the annual salary of permanent judges (Euro174,708/365) per working day. UN 57 - وبالنظر إلى كل ما ذكر أعلاه، تعتبر المحكمة أنه بالنظر إلى تجميد مكافآت الأعضاء العاملين حاليا عند مبلغ 708 174 يورو في السنة، ينبغي أن يحصل جميع القضاة الخاصين على نسبة 1/365 من المرتب السنوي للقضاة الدائمين (708 174/365( عن كل يوم عمل.
    52. Given all of the above, the Court considers that, the current emoluments of members of the Court having been fixed at Euro174,708 a year, all judges ad hoc should receive 1/365th of the annual salary of permanent judges (Euro174,708/365) per working day. UN 52 - وبالنظر إلى كل ما ذكر أعلاه، تعتبر المحكمة أنه بالنظر إلى تجميد مكافآت الأعضاء العاملين حاليا عند مبلغ 708 174 يورو في السنة، ينبغي أن يحصل جميع القضاة الخاصين على نسبة 1/365 من المرتب السنوي للقضاة الدائمين (708 174/365( عن كل يوم عمل.
    7. The General Assembly, in paragraph 3 of its resolution 48/252 A, decided that, with effect from 1 January 1994, the ad hoc judges referred to in article 31 of the ICJ Statute should receive for each day they exercise their functions, one three hundred and sixty fifth of the annual salary payable at the time to a member of the Court. UN 7 - وقررت الجمعية العامة في الفقرة 3 من قرارها 48/252 ألف أن يستمر، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1994، القضاة الخاصون المشار إليهم في المادة 31 من النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية في تقاضي أجر عن كل يوم يزاولون فيه مهامهم، قدره جزء من ثلاثمائة وخمسة وستين جزءا من المرتب السنوي المقرر دفعه آنذاك لعضو المحكمة.
    The General Assembly, in paragraph 3 of its resolution 48/252 A, decided that, with effect from 1 January 1994, the ad hoc judges referred to in Article 31 of the Statute of ICJ should continue to receive for each day they exercise their functions one three-hundred-and-sixty-fifth of the annual salary payable at the time to a member of the Court. UN ١٨ - وقــررت الجمعيــة العامــة، فـي الفقرة ٣ من قرارها ٤٨/٢٥٢ ألف أن يستمر، اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، القضاة الخاصون المشار إليهم في المادة ٣١ من النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية في تقاضي أجر عن كل يوم يزاولون فيه مهامهم قدره جزء من ثلاثمائة وخمسة وستين جزءا من المرتب السنوي المقرر دفعه آنذاك لعضو المحكمة.
    25. The General Assembly, in paragraph 3 of its resolution 48/252 A, decided that, with effect from 1 January 1994, the ad hoc judges referred to in Article 31 of the ICJ Statute should receive for each day they exercise their functions, one three-hundred-and-sixty-fifth of the annual salary payable at the time to a member of the Court. UN ٢٥ - وقررت الجمعية العامة، في الفقرة ٣ من قرارها ٤٨/٢٥٢ ألف أن يستمر، اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، القضاة الخاصون المشار إليهم في المادة ٣١ من النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية في تقاضي أجر عن كل يوم يزاولون فيه مهامهم قدره جزء من ثلاثمائة وخمسة وستين جزءا من المرتب السنوي المقرر دفعه آنذاك لعضو المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more