"من المرونة في إدارة" - Translation from Arabic to English

    • flexibility in managing
        
    • flexibility in the management
        
    A mix of resources would be proposed in the context of the proposed programme budget for the biennium 2012-2013, which would provide the necessary flexibility in managing resources and maintaining in-house expertise. UN ويُقترح توفير مزيج من الموارد في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 يكون من شأنه أن يوفر ما يلزم من المرونة في إدارة الموارد والإبقاء على الخبرة الداخلية.
    The Office of Central Support Services has been providing structured, centralized management of diverse infrastructure-type services and ensuring management of resources to allow individual departments greater flexibility in managing some of the services. UN وما برح مكتب خدمات الدعم المركزي يوفر إدارة مركزية ومنظمة للخدمات المتنوعة من نوع الهياكل الأساسية ويكفل إدارة الموارد بما يتيح لفرادى الإدارات قدرا أكبر من المرونة في إدارة بعض الخدمات.
    While his delegation agreed that the Secretary-General should have more flexibility in managing posts and resources, Member States should, in return, be able to hold him more accountable for his actions. UN وبينما يوافق وفده على أنه ينبغي أن يتوافر للأمين العام مزيد من المرونة في إدارة الوظائف والموارد، فإنه ينبغي للدول الأعضاء بالمقابل أن تكون قادرة على مساءلته عن أعماله.
    Field missions have been given greater flexibility in the management of their budgets and in their capacity to procure locally. UN وأُتيح للبعثات الميدانية قدر أكبر من المرونة في إدارة ميزانياتها وفي قدرتها على إنجاز مشترياتها على المستوى المحلي.
    This would allow for greater flexibility in the management of resources under the regular budget in the Department. UN وسيتيح هذا مزيدا من المرونة في إدارة الموارد في إطار اليمزانية العادية في اﻹدارة.
    Second, during budget implementation, programme managers would be given greater flexibility in managing inputs, while maintaining allotted funds strictly within the section provisions approved by the General Assembly and fully respecting staffing table limitations. UN وثانيا، سيتمتع مديرو البرامج أثناء تنفيذ الميزانية بقدر أكبر من المرونة في إدارة المدخلات، مع التشدد في نفس الوقت في اﻹبقاء على اﻷموال المخصصة في حدود اعتمادات اﻷبواب التي أقرتها الجمعية العامة، والاحترام التام لحدود جداول ملاك الموظفين.
    24. Stresses that any proposals for additional flexibility in managing inputs during budget implementation, if approved by the General Assembly, should always be accompanied by increased accountability; UN 24 - تشدد على أن أي اقتراحات بتوخي مزيد من المرونة في إدارة المدخلات أثناء تنفيذ الميزانية ينبغي أن تعترف دائما، في حالة الموافقة عليها من طرف الجمعية العامة، بزيادة المساءلة؛
    24. Stresses that any proposals for additional flexibility in managing inputs during budget implementation, if approved by the General Assembly, should always be accompanied by increased accountability; UN 24 - تشدد على أن أي اقتراحات بتوخي مزيد من المرونة في إدارة المدخلات أثناء تنفيذ الميزانية ينبغي أن تعترف دائما، في حالة الموافقة عليها من طرف الجمعية العامة، بزيادة المساءلة؛
    (f) Facilitating greater flexibility in managing human resources and labour force movement between the public administration bodies (internal labour market), as well as cooperation with trade unions in matters affecting the status of civil servants. UN (و) تيسير المزيد من المرونة في إدارة الموارد البشرية وحركة القوى العاملة بين هيئات الإدارة العامة (سوق العمل الداخلية)، فضلا عن التعاون مع النقابات في المسائل التي تمس مركز الموظفين المدنيين.
    The top factors considered by the United Nations system organizations for seeking external hosting services are: more cost-effectiveness for some services; more flexibility in managing resources; lack of internal expertise in the specific business area; difficulties in creating additional staff posts; and, more reliable service quality. UN والعوامل الرئيسية التي تنظر إليها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لطلب خدمات استضافة خارجية هي: المزيد من الفعالية من حيث التكلفة بالنسبة لبعض الخدمات؛ والمزيد من المرونة في إدارة الموارد؛ وقلة الخبرة الداخلية في مجال أعمال محددة؛ وصعوبات استحداث وظائف إضافية؛ وتوفير جودة خدمات جديرة أكثر بالثقة.
    The top factors considered by the United Nations system organizations for seeking external hosting services are: more cost-effectiveness for some services; more flexibility in managing resources; lack of internal expertise in the specific business area; difficulties in creating additional staff posts; and, more reliable service quality. UN والعوامل الرئيسية التي تنظر إليها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لطلب خدمات استضافة خارجية هي: المزيد من الفعالية من حيث التكلفة بالنسبة لبعض الخدمات؛ والمزيد من المرونة في إدارة الموارد؛ وقلة الخبرة الداخلية في مجال أعمال محددة؛ وصعوبات استحداث وظائف إضافية؛ وتوفير جودة خدمات جديرة أكثر بالثقة.
    In this connection, the Advisory Committee requested an update on programme delivery since that review had been conducted and was informed that the consolidation had allowed for greater flexibility in managing staff resources and had eliminated the duplication of thematic areas and activities. UN وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة الاستشارية معلومات مستكملة عن تنفيذ البرامج منذ إجراء الاستعراض، وأبلغت بأن الدمج أتاح المزيد من المرونة في إدارة الموارد من الموظفين، وقضى على الازدواجية في الأنشطة والمجالات المواضيعية.
    16. In paragraph 41 of the report it is indicated that programme managers will be given greater flexibility in managing inputs during budget implementation, while maintaining allotted funds strictly within budget sections as approved by the General Assembly and fully respecting staffing table limitations. UN 16 - وفي الفقرة 41 من التقرير، يرد أن مديري البرامج سيتمتعون بقدر أكبر من المرونة في إدارة المدخلات أثناء تنفيذ الميزانية، مع التشدد في نفس الوقت في الإبقاء على الأموال المخصصة في حدود اعتمادات الأبواب التي أقرتها الجمعية العامة، والاحترام التام لحدود جداول ملاك الموظفين.
    96. In the matter of giving managers more flexibility in managing their human and financial resources, there was no question at the current stage of anything other than further study and possible action by all those who were part of the programme planning, budgeting and evaluation cycle. UN ٩٦ - وبالنسبة لمسألة اعطاء المديرين مزيدا من المرونة في إدارة مواردهم البشرية والمالية، قال إن اﻷمر الوحيد في المرحلة الحاضرة هو مجرد إجراء مزيد من الدراسة واحتمال اتخاذ إجراءات من جانب جميع المشاركين في دورة تخطيط البرامج والميزنة والتقييم.
    20. Regarding the Secretary-General's two proposals for limited discretion in budget implementation -- namely, transfers between budget sections and redeployment, reclassificiation and conversion of posts -- his delegation supported the idea of giving the Secretary-General more flexibility in managing the Secretariat and resources. UN 20 - وفيما يتعلق بالاقتراحين اللذين طرحهما الأمين العام لمنحه سلطة تقديرية محدودة في تنفيذ الميزانية - ولا سيما سلطة نقل الموارد من باب إلى آخر من أبواب الميزانية، ونقل الوظائف، وإعادة تصنيفها وتحويلها - قال إن وفده يؤيد فكرة منح الأمين العام مزيدا من المرونة في إدارة الأمانة العامة وإدارة الموارد.
    His delegation believed that up-to-date contract arrangements must provide the greatest possible flexibility in managing human resources and could not see the advantage of continuing contracts over fixed-term contracts. Nor could it see the point of giving staff with probationary or fixed-term appointments a claim to permanent contracts. UN وقال إن وفده يعتقد أن تحديث الترتيبات التعاقدية من شأنه أن يتيح أكبر قدر ممكن من المرونة في إدارة الموارد البشرية، وذكر أنه لا يستطيع أن يتبين ما الذي يميز العقود المستمرة على العقود المحددة المدة، كما لا يمكنه أن يرى الفائدة من منح الموظفين المعينين تحت الاختيار أو المعينين لمدد محددة حق المطالبة بعقود دائمة.
    This would allow for greater flexibility in the management of resources under the regular budget in the Department. UN وسيتيح هذا مزيدا من المرونة في إدارة الموارد في إطار اليمزانية العادية في اﻹدارة.
    305. The second modification proposed that, within the approved support budget appropriations, the Executive Director be given increased flexibility in the management of support posts in the interim period between meetings of the Executive Board. UN 305 - ويُقترح في التعديل الثاني أن يتاح للمديرة التنفيذية، في حدود اعتمادات ميزانية الدعم المقررة، قدر أكبر من المرونة في إدارة وظائف الدعم خلال الفترة الواقعة بين اجتماعات المجلس التنفيذي.
    5.16 To allow for greater flexibility in the management and utilization of resources, all non-post requirements continue to be reflected under this Office. UN ٥-١٦ بغية إتاحة قدر أكبر من المرونة في إدارة الموارد واستخدامها، سيستمر إدراج جميع الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف في إطار هذا المكتب.
    5.16 To allow for greater flexibility in the management and utilization of resources, all non-post requirements continue to be reflected under this Office. UN ٥-٦١ بغية إتاحة قدر أكبر من المرونة في إدارة الموارد واستخدامها، سيستمر إدراج جميع الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف في إطار هذا المكتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more